Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 25:21

Konteks
NETBible

Now David had been thinking, 1  “In vain I guarded everything that belonged to this man in the desert. I didn’t take anything from him. But he has repaid my good with evil.

NASB ©

biblegateway 1Sa 25:21

Now David had said, "Surely in vain I have guarded all that this man has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belonged to him; and he has returned me evil for good.

HCSB

David had just said, "I guarded everything that belonged to this man in the wilderness for nothing. He was not missing anything, yet he paid me back evil for good.

LEB

David had thought, "I guarded this man’s stuff in the desert for nothing! Not one of his possessions was missing. Yet, he has paid me back with evil when I was good to him.

NIV ©

biblegateway 1Sa 25:21

David had just said, "It’s been useless—all my watching over this fellow’s property in the desert so that nothing of his was missing. He has paid me back evil for good.

ESV

Now David had said, "Surely in vain have I guarded all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belonged to him, and he has returned me evil for good.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 25:21

Now David had said, "Surely it was in vain that I protected all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belonged to him; but he has returned me evil for good.

REB

David had said, “It was a waste of time to protect this fellow's property in the wilderness so well that nothing of his was missing. He has repaid me evil for good.”

NKJV ©

biblegateway 1Sa 25:21

Now David had said, "Surely in vain I have protected all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belongs to him. And he has repaid me evil for good.

KJV

Now David had said, Surely in vain have I kept all that this [fellow] hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that [pertained] unto him: and he hath requited me evil for good.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now David
<01732>
had said
<0559> (8804)_,
Surely in vain
<08267>
have I kept
<08104> (8804)
all that this
<02088>
[fellow] hath in the wilderness
<04057>_,
so that nothing
<03972>
was missed
<06485> (8738)
of all that [pertained] unto him: and he hath requited
<07725> (8686)
me evil
<07451>
for good
<02896>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 25:21

Now David
<01732>
had said
<0559>
, "Surely
<0389>
in vain
<08267>
I have guarded
<08104>
all
<03605>
that this
<02088>
man has in the wilderness
<04057>
, so that nothing
<03808>
<3972> was missed
<06485>
of all
<03605>
that belonged to him; and he has returned
<07725>
me evil
<07463>
for good
<02899>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
dauid {N-PRI} eipen {V-AAI-3S} iswv
<2470
ADV
eiv
<1519
PREP
adikon
<94
A-ASM
pefulaka
<5442
V-RAI-1S
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
erhmw
<2048
N-DSF
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
eneteilameya
<1781
V-AMI-1P
labein
<2983
V-AAN
ek
<1537
PREP
pantwn
<3956
A-GPN
twn
<3588
T-GPN
autou
<846
D-GSM
ouyen
<3762
A-ASN
kai
<2532
CONJ
antapedwken
<467
V-AAI-3S
moi
<1473
P-DS
ponhra
<4190
A-APN
anti
<473
PREP
agaywn
<18
A-GPM
NET [draft] ITL
Now David
<01732>
had been thinking
<0559>
, “In vain
<08267>
I guarded everything
<03605>
that
<0834>
belonged to this
<02088>
man in the desert
<04057>
. I didn’t take
<06485>
anything
<03972>
from
<07725>
him. But he has repaid
<08478>
my good
<02896>
with evil
<07451>
.
HEBREW
hbwj
<02896>
txt
<08478>
her
<07451>
yl
<0>
bsyw
<07725>
hmwam
<03972>
wl
<0>
rsa
<0834>
lkm
<03605>
dqpn
<06485>
alw
<03808>
rbdmb
<04057>
hzl
<02088>
rsa
<0834>
lk
<03605>
ta
<0853>
ytrms
<08104>
rqsl
<08267>
Ka
<0389>
rma
<0559>
dwdw (25:21)
<01732>

NETBible

Now David had been thinking, 1  “In vain I guarded everything that belonged to this man in the desert. I didn’t take anything from him. But he has repaid my good with evil.

NET Notes

tn Heb “said.”




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA