Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 14:26

Konteks
NETBible

When the army entered the forest, they saw 1  the honey flowing, but no one ate any of it, 2  for the army was afraid of the oath.

NASB ©

biblegateway 1Sa 14:26

When the people entered the forest, behold, there was a flow of honey; but no man put his hand to his mouth, for the people feared the oath.

HCSB

When the troops entered the forest, they saw the flow of honey, but none of them ate any of it because they feared the oath.

LEB

When the troops entered the woods, the honey was flowing. But no one put his hand to his mouth, because the troops were afraid of violating their oath.

NIV ©

biblegateway 1Sa 14:26

When they went into the woods, they saw the honey oozing out, yet no-one put his hand to his mouth, because they feared the oath.

ESV

And when the people entered the forest, behold, the honey was dropping, but no one put his hand to his mouth, for the people feared the oath.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 14:26

When the troops came upon the honeycomb, the honey was dripping out; but they did not put their hands to their mouths, for they feared the oath.

REB

but when his men came upon it, dripping with honey though it was, not one of them put his hand to his mouth for fear of the curse.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 14:26

And when the people had come into the woods, there was the honey, dripping; but no one put his hand to his mouth, for the people feared the oath.

KJV

And when the people were come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And when the people
<05971>
were come
<0935> (8799)
into the wood
<03293>_,
behold, the honey
<01706>
dropped
<01982>_;
but no man put
<05381> (8688)
his hand
<03027>
to his mouth
<06310>_:
for the people
<05971>
feared
<03372> (8804)
the oath
<07621>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 14:26

When the people
<05971>
entered
<0935>
the forest
<03293>
, behold
<02009>
, there was a flow
<01982>
of honey
<01706>
; but no
<0369>
man put
<05381>
his hand
<03027>
to his mouth
<06310>
, for the people
<05971>
feared
<03372>
the oath
<07621>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
melisswna {N-ASM} kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
eporeueto
<4198
V-IMI-3S
lalwn
<2980
V-PAPNS
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
epistrefwn
<1994
V-PAPNS
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
autou
<846
D-GSM
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
stoma
<4750
N-ASN
autou
<846
D-GSM
oti
<3754
CONJ
efobhyh
<5399
V-API-3S
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
orkon
<3727
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
NET [draft] ITL
When the army
<05971>
entered
<0935>
the forest
<03293>
, they saw
<02009>
the honey
<01706>
flowing
<01982>
, but no
<0369>
one ate
<05381>
any of it
<06310>

<0413>
, for
<03588>
the army
<05971>
was afraid
<03372>
of the oath
<07621>
.
HEBREW
hebsh
<07621>
ta
<0853>
Meh
<05971>
ary
<03372>
yk
<03588>
wyp
<06310>
la
<0413>
wdy
<03027>
gyvm
<05381>
Nyaw
<0369>
sbd
<01706>
Klh
<01982>
hnhw
<02009>
reyh
<03293>
la
<0413>
Meh
<05971>
abyw (14:26)
<0935>

NETBible

When the army entered the forest, they saw 1  the honey flowing, but no one ate any of it, 2  for the army was afraid of the oath.

NET Notes

tn Heb “and the army entered the forest, and look!”

tn Heb “and there was no one putting his hand to his mouth.”




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA