Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 16:29

Konteks
NETBible

Samson took hold of the two middle pillars that supported the temple 1  and he leaned against them, with his right hand on one and his left hand on the other.

NASB ©

biblegateway Jdg 16:29

Samson grasped the two middle pillars on which the house rested, and braced himself against them, the one with his right hand and the other with his left.

HCSB

Samson took hold of the two middle pillars supporting the temple and leaned against them, one on his right hand and the other on his left.

LEB

Samson felt the two middle columns on which the building stood. With his right hand on one column and his left on the other, he pushed hard against them.

NIV ©

biblegateway Jdg 16:29

Then Samson reached towards the two central pillars on which the temple stood. Bracing himself against them, his right hand on the one and his left hand on the other,

ESV

And Samson grasped the two middle pillars on which the house rested, and he leaned his weight against them, his right hand on the one and his left hand on the other.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 16:29

And Samson grasped the two middle pillars on which the house rested, and he leaned his weight against them, his right hand on the one and his left hand on the other.

REB

He put his arms round the two central pillars which supported the temple, his right arm round one and his left round the other and, bracing himself,

NKJV ©

biblegateway Jdg 16:29

And Samson took hold of the two middle pillars which supported the temple, and he braced himself against them, one on his right and the other on his left.

KJV

And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with his right hand, and of the other with his left.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Samson
<08123>
took hold
<03943> (8799)
of the two
<08147>
middle
<08432>
pillars
<05982>
upon which the house
<01004>
stood
<03559> (8737)_,
and on which it was borne up
<05564> (8735)_,
of the one
<0259>
with his right hand
<03225>_,
and of the other
<0259>
with his left
<08040>_.
{on which...: or, he leaned on them}
NASB ©

biblegateway Jdg 16:29

Samson
<08123>
grasped
<03943>
the two
<08147>
middle
<08432>
pillars
<05982>
on which
<0834>
the house
<01004>
rested
<03559>
, and braced
<05564>
himself against
<05921>
them, the one
<0259>
with his right
<03225>
hand
<03225>
and the other
<0259>
with his left
<08040>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
perielaben {V-AAI-3S} samqwn
<4546
N-PRI
touv
<3588
T-APM
duo
<1417
N-NUI
stulouv
<4769
N-APM
touv
<3588
T-APM
mesouv
<3319
A-APM
ef
<1909
PREP
wn
<3739
R-GPM
o
<3588
T-NSM
oikov
<3624
N-NSM
epesthrikto
<1991
V-IAI-3S
ep
<1909
PREP
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
epesthrisato
<1991
V-AMI-3S
ep
<1909
PREP
autoiv
<846
D-DPM
ena
<1519
A-ASM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
dexia
<1188
A-DSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ena
<1519
A-ASM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
aristera
<710
A-DSF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Samson
<08123>
took hold
<03943>
of the two
<08147>
middle
<08432>
pillars
<05982>
that
<0834>
supported
<03559>
the temple
<01004>
and he leaned
<05564>
against
<05921>
them, with his right hand
<03225>
on
<05921>
one
<0259>
and his left hand
<08040>
on the other
<0259>
.
HEBREW
wlamvb
<08040>
dxaw
<0259>
wnymyb
<03225>
dxa
<0259>
Mhyle
<05921>
Kmoyw
<05564>
Mhyle
<05921>
Nwkn
<03559>
tybh
<01004>
rsa
<0834>
Kwth
<08432>
ydwme
<05982>
yns
<08147>
ta
<0853>
Nwsms
<08123>
tplyw (16:29)
<03943>

NETBible

Samson took hold of the two middle pillars that supported the temple 1  and he leaned against them, with his right hand on one and his left hand on the other.

NET Notes

tn Heb “the pillars upon which the house was founded.”




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.68 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA