Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 11:39

Konteks
NETBible

After two months she returned to her father, and he did to her as he had vowed. She died a virgin. 1  Her tragic death gave rise to a custom in Israel. 2 

NASB ©

biblegateway Jdg 11:39

At the end of two months she returned to her father, who did to her according to the vow which he had made; and she had no relations with a man. Thus it became a custom in Israel,

HCSB

At the end of two months, she returned to her father, and he kept the vow he had made about her. And she had never been intimate with a man. Now it became a custom in Israel

LEB

At the end of those two months she came back to her father. He did to her what he had vowed, and she never had a husband. So the custom began in Israel

NIV ©

biblegateway Jdg 11:39

After the two months, she returned to her father and he did to her as he had vowed. And she was a virgin. From this comes the Israelite custom

ESV

And at the end of two months, she returned to her father, who did with her according to his vow that he had made. She had never known a man, and it became a custom in Israel

NRSV ©

bibleoremus Jdg 11:39

At the end of two months, she returned to her father, who did with her according to the vow he had made. She had never slept with a man. So there arose an Israelite custom that

REB

At the end of two months she came back to her father, and he fulfilled the vow he had made; she died a virgin. It became a tradition

NKJV ©

biblegateway Jdg 11:39

And it was so at the end of two months that she returned to her father, and he carried out his vow with her which he had vowed. She knew no man. And it became a custom in Israel

KJV

And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her [according] to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel,

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it came to pass at the end
<07093>
of two
<08147>
months
<02320>_,
that she returned
<07725> (8799)
unto her father
<01>_,
who did
<06213> (8799)
with her [according] to his vow
<05088>
which he had vowed
<05087> (8804)_:
and she knew
<03045> (8804)
no man
<0376>_.
And it was a custom
<02706>
in Israel
<03478>_,
{custom: or, ordinance}
NASB ©

biblegateway Jdg 11:39

At the end
<07093>
of two
<08147>
months
<02320>
she returned
<07725>
to her father
<01>
, who did
<06213>
to her according to the vow
<05088>
which
<0834>
he had made
<05087>
; and she had
<03045>
no
<03808>
relations
<03045>
with a man
<0376>
. Thus it became
<01961>
a custom
<02706>
in Israel
<03478>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
meta
<3326
PREP
telov
<5056
N-ASN
duo
<1417
N-NUI
mhnwn
<3303
N-GPM
kai
<2532
CONJ
anekamqen
<344
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
patera
<3962
N-ASM
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
epetelesen
<2005
V-AAI-3S
iefyae
<2422
N-PRI
thn
<3588
T-ASF
euchn
<2171
N-ASF
autou
<846
D-GSM
hn
<3739
R-ASF
huxato
<2172
V-AMI-3S
kai
<2532
CONJ
auth
<846
D-NSF
ouk
<3364
ADV
egnw
<1097
V-AAI-3S
andra
<435
N-ASM
kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
eiv
<1519
PREP
prostagma {N-ASN} en
<1722
PREP
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
After
<07093>
two
<08147>
months
<02320>
she returned
<07725>
to
<0413>
her father
<01>
, and he did
<06213>
to her as he had
<05087>
vowed
<05088>
. She
<01931>
died a virgin
<0376>
. Her tragic death gave rise to a custom
<02706>
in Israel
<03478>
.
HEBREW
larvyb
<03478>
qx
<02706>
yhtw
<01961>
sya
<0376>
hedy
<03045>
al
<03808>
ayhw
<01931>
rdn
<05087>
rsa
<0834>
wrdn
<05088>
ta
<0853>
hl
<0>
veyw
<06213>
hyba
<01>
la
<0413>
bstw
<07725>
Mysdx
<02320>
Myns
<08147>
Uqm
<07093>
yhyw (11:39)
<01961>

NETBible

After two months she returned to her father, and he did to her as he had vowed. She died a virgin. 1  Her tragic death gave rise to a custom in Israel. 2 

NET Notes

tn Heb “She had never known a man.” Some understand this to mean that her father committed her to a life of celibacy, but the disjunctive clause (note the vav + subject + verb pattern) more likely describes her condition at the time the vow was fulfilled. (See G. F. Moore, Judges [ICC], 302-3; C. F. Burney, Judges, 324.) She died a virgin and never experienced the joys of marriage and motherhood.

tn Heb “There was a custom in Israel.”




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA