Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 18:21

Konteks
NETBible

Then 1  one powerful angel picked up a stone like a huge millstone, threw it into the sea, and said, “With this kind of sudden violent force 2  Babylon the great city will be thrown down 3  and it will never be found again!

NASB ©

biblegateway Rev 18:21

Then a strong angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "So will Babylon, the great city, be thrown down with violence, and will not be found any longer.

HCSB

Then a mighty angel picked up a stone like a large millstone and threw it into the sea, saying: In this way, Babylon the great city will be thrown down violently and never be found again.

LEB

And one powerful angel picked up a stone like a great millstone and threw [it] into the sea, saying, "In this way Babylon the great city will be thrown down with violence, and will never be found again!

NIV ©

biblegateway Rev 18:21

Then a mighty angel picked up a boulder the size of a large millstone and threw it into the sea, and said: "With such violence the great city of Babylon will be thrown down, never to be found again.

ESV

Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "So will Babylon the great city be thrown down with violence, and will be found no more;

NRSV ©

bibleoremus Rev 18:21

Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "With such violence Babylon the great city will be thrown down, and will be found no more;

REB

Then a mighty angel picked up a stone like a great millstone and hurled it into the sea, saying, “Thus shall Babylon, the great city, be sent hurtling down, never to be seen again!

NKJV ©

biblegateway Rev 18:21

Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "Thus with violence the great city Babylon shall be thrown down, and shall not be found anymore.

KJV

And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast [it] into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be found no more at all.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
a
<1520>
mighty
<2478>
angel
<32>
took up
<142> (5656)
a stone
<3037>
like
<5613>
a great
<3173>
millstone
<3458>_,
and
<2532>
cast
<906> (5627)
[it] into
<1519>
the sea
<2281>_,
saying
<3004> (5723)_,
Thus
<3779>
with violence
<3731>
shall
<906> (0)
that great
<3173>
city
<4172>
Babylon
<897>
be thrown down
<906> (5701)_,
and
<2532>
shall be found
<2147> (5686)
no more
<3364>
at all
<2089>_.
NASB ©

biblegateway Rev 18:21

Then
<2532>
a strong
<2478>
angel
<32>
took
<142>
up a stone
<3037>
like
<5613>
a great
<3173>
millstone
<3457>
and threw
<906>
it into the sea
<2281>
, saying
<3004>
, "So
<3779>
will Babylon
<897>
, the great
<3173>
city
<4172>
, be thrown
<906>
down with violence
<3731>
, and will not be found
<2147>
any
<2089>
longer
<2089>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
one
<1520>
powerful
<2478>
angel
<32>
picked up
<142>
a stone
<3037>
like
<5613>
a huge
<3173>
millstone
<3458>
, threw
<906>
it into
<1519>
the sea
<2281>
, and said
<3004>
, “With this kind of
<3779>
sudden violent
<3731>
force Babylon
<897>
the great
<3173>
city
<4172>
will be thrown down
<906>
and
<2532>
it will
<2147>
never
<3756>

<3361>
be found
<2147>
again
<2089>
!
GREEK
και
<2532>
CONJ
ηρεν
<142> <5656>
V-AAI-3S
εις
<1520>
A-NSM
αγγελος
<32>
N-NSM
ισχυρος
<2478>
A-NSM
λιθον
<3037>
N-ASM
ως
<5613>
ADV
μυλινον
<3458>
A-ASM
μεγαν
<3173>
A-ASM
και
<2532>
CONJ
εβαλεν
<906> <5627>
V-2AAI-3S
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
θαλασσαν
<2281>
N-ASF
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
ουτως
<3779>
ADV
ορμηματι
<3731>
N-DSN
βληθησεται
<906> <5701>
V-FPI-3S
βαβυλων
<897>
N-NSF
η
<3588>
T-NSF
μεγαλη
<3173>
A-NSF
πολις
<4172>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
ευρεθη
<2147> <5686>
V-APS-3S
ετι
<2089>
ADV

NETBible

Then 1  one powerful angel picked up a stone like a huge millstone, threw it into the sea, and said, “With this kind of sudden violent force 2  Babylon the great city will be thrown down 3  and it will never be found again!

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

tn On ὅρμημα ({ormhma) BDAG 724 s.v. states, “violent rush, onset ὁρμήματι βληθήσεται Βαβυλών Babylon will be thrown down with violence Rv 18:21.” L&N 68.82 refers to the suddenness of the force or violence.

sn Thrown down is a play on both the words and the action. The angel’s action with the stone illustrates the kind of sudden violent force with which the city will be overthrown.




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA