Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 16:1

Konteks
NETBible

Then 1  I heard a loud voice from the temple declaring to the seven angels: “Go and pour out on the earth the seven bowls containing God’s wrath.” 2 

NASB ©

biblegateway Rev 16:1

Then I heard a loud voice from the temple, saying to the seven angels, "Go and pour out on the earth the seven bowls of the wrath of God."

HCSB

Then I heard a loud voice from the sanctuary saying to the seven angels, "Go and pour out the seven bowls of God's wrath on the earth."

LEB

And I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, "Go and pour out on the earth the seven bowls of the wrath of God.

NIV ©

biblegateway Rev 16:1

Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, "Go, pour out the seven bowls of God’s wrath on the earth."

ESV

Then I heard a loud voice from the temple telling the seven angels, "Go and pour out on the earth the seven bowls of the wrath of God."

NRSV ©

bibleoremus Rev 16:1

Then I heard a loud voice from the temple telling the seven angels, "Go and pour out on the earth the seven bowls of the wrath of God."

REB

I heard a loud voice from the sanctuary say to the seven angels, “Go and pour out the seven bowls of God's wrath on the earth.”

NKJV ©

biblegateway Rev 16:1

Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, "Go and pour out the bowls of the wrath of God on the earth."

KJV

And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
I heard
<191> (5656)
a great
<3173>
voice
<5456>
out of
<1537>
the temple
<3485>
saying
<3004> (5723)
to the seven
<2033>
angels
<32>_,
Go your ways
<5217> (5720)_,
and
<2532>
pour out
<1632> (5657)
the vials
<5357>
of the wrath
<2372>
of God
<2316>
upon
<1519>
the earth
<1093>_.
NASB ©

biblegateway Rev 16:1

Then
<2532>
I heard
<191>
a loud
<3173>
voice
<5456>
from the temple
<3485>
, saying
<3004>
to the seven
<2033>
angels
<32>
, "Go
<5217>
and pour
<1632>
out on the earth
<1093>
the seven
<2033>
bowls
<5357>
of the wrath
<2372>
of God
<2316>
."
NET [draft] ITL
Then
<2532>
I heard
<191>
a loud
<3173>
voice
<5456>
from
<1537>
the temple
<3485>
declaring
<3004>
to the seven
<2033>
angels
<32>
: “Go
<5217>
and
<2532>
pour out
<1632>
on
<1519>
the earth
<1093>
the seven
<2033>
bowls
<5357>
containing God’s
<2316>
wrath
<2372>
.”
GREEK
και
<2532>
CONJ
ηκουσα
<191> <5656>
V-AAI-1S
μεγαλης
<3173>
A-GSF
φωνης
<5456>
N-GSF
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ναου
<3485>
N-GSM
λεγουσης
<3004> <5723>
V-PAP-GSF
τοις
<3588>
T-DPM
επτα
<2033>
A-NUI
αγγελοις
<32>
N-DPM
υπαγετε
<5217> <5720>
V-PAM-2P
και
<2532>
CONJ
εκχεετε
<1632> <5720>
V-PAM-2P
τας
<3588>
T-APF
επτα
<2033>
A-NUI
φιαλας
<5357>
N-APF
του
<3588>
T-GSM
θυμου
<2372>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF

NETBible

Then 1  I heard a loud voice from the temple declaring to the seven angels: “Go and pour out on the earth the seven bowls containing God’s wrath.” 2 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

tn Or “anger.” Here τοῦ θυμοῦ (tou qumou) has been translated as a genitive of content.




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA