Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 11:15

Konteks
NETBible

Then 1  the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying: “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, 2  and he will reign for ever and ever.”

NASB ©

biblegateway Rev 11:15

Then the seventh angel sounded; and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ; and He will reign forever and ever."

HCSB

The seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying: The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Messiah, and He will reign forever and ever!

LEB

And the seventh angel blew the trumpet, and there was a loud voice in heaven saying, "The kingdom of the world has become [the kingdom] of our Lord and of his Christ, and he will reign _forever and ever_ .

NIV ©

biblegateway Rev 11:15

The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, which said: "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign for ever and ever."

ESV

Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he shall reign forever and ever."

NRSV ©

bibleoremus Rev 11:15

Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will reign forever and ever."

REB

Then the seventh angel blew his trumpet. Voices in heaven were heard crying aloud: “Sovereignty over the world has passed to our Lord and his Christ, and he shall reign for ever!”

NKJV ©

biblegateway Rev 11:15

Then the seventh angel sounded: And there were loud voices in heaven, saying, "The kingdoms of this world have become the kingdoms of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever!"

KJV

And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become [the kingdoms] of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
the seventh
<1442>
angel
<32>
sounded
<4537> (5656)_;
and
<2532>
there were
<1096> (5633)
great
<3173>
voices
<5456>
in
<1722>
heaven
<3772>_,
saying
<3004> (5723)_,
The kingdoms
<932>
of this world
<2889>
are become
<1096> (5633)
[the kingdoms] of our
<2257>
Lord
<2962>_,
and
<2532>
of his
<846>
Christ
<5547>_;
and
<2532>
he shall reign
<936> (5692)
for
<1519>
ever
<165>
and ever
<165>_.
NASB ©

biblegateway Rev 11:15

Then
<2532>
the seventh
<1442>
angel
<32>
sounded
<4537>
; and there were loud
<3173>
voices
<5456>
in heaven
<3772>
, saying
<3004>
, "The kingdom
<932>
of the world
<2889>
has become
<1096>
the kingdom of our Lord
<2962>
and of His Christ
<5547>
; and He will reign
<936>
forever
<165>
and ever
<165>
."
NET [draft] ITL
Then
<2532>
the seventh
<1442>
angel
<32>
blew
<4537>
his trumpet
<4537>
, and
<2532>
there were
<1096>
loud
<3173>
voices
<5456>
in
<1722>
heaven
<3772>
saying
<3004>
: “The kingdom
<932>
of the world
<2889>
has become
<1096>
the kingdom of our
<2257>
Lord
<2962>
and
<2532>
of his
<846>
Christ
<5547>
, and
<2532>
he will reign
<936>
for
<1519>
ever
<165>
and ever
<165>
.”
GREEK
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
εβδομος
<1442>
A-NSM
αγγελος
<32>
N-NSM
εσαλπισεν
<4537> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
εγενοντο
<1096> <5633>
V-2ADI-3P
φωναι
<5456>
N-NPF
μεγαλαι
<3173>
A-NPF
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
ουρανω
<3772>
N-DSM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
η
<3588>
T-NSF
βασιλεια
<932>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
κοσμου
<2889>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
και
<2532>
CONJ
του
<3588>
T-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
βασιλευσει
<936> <5692>
V-FAI-3S
εις
<1519>
PREP
τους
<3588>
T-APM
αιωνας
<165>
N-APM
των
<3588>
T-GPM
αιωνων
<165>
N-GPM

NETBible

Then 1  the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying: “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, 2  and he will reign for ever and ever.”

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA