1 John 5:18
KonteksNETBible | We know that everyone fathered 1 by God does not sin, but God 2 protects 3 the one he has fathered, and the evil one cannot touch him. |
NASB © biblegateway 1Jo 5:18 |
We know that no one who is born of God sins; but He who was born of God keeps him, and the evil one does not touch him. |
HCSB | We know that everyone who has been born of God does not sin, but the One who is born of God keeps him, and the evil one does not touch him. |
LEB | We know that everyone who is fathered by God does not sin, but the one fathered by God, he protects him, and the evil one does not touch him. |
NIV © biblegateway 1Jo 5:18 |
We know that anyone born of God does not continue to sin; the one who was born of God keeps him safe, and the evil one cannot harm him. |
ESV | We know that everyone who has been born of God does not keep on sinning, but he who was born of God protects him, and the evil one does not touch him. |
NRSV © bibleoremus 1Jo 5:18 |
We know that those who are born of God do not sin, but the one who was born of God protects them, and the evil one does not touch them. |
REB | We know that no child of God commits sin; he is kept safe by the Son of God, and the evil one cannot touch him. |
NKJV © biblegateway 1Jo 5:18 |
We know that whoever is born of God does not sin; but he who has been born of God keeps himself, and the wicked one does not touch him. |
KJV | We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway 1Jo 5:18 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | We know that everyone fathered 1 by God does not sin, but God 2 protects 3 the one he has fathered, and the evil one cannot touch him. |
NET Notes |
1 tn The concept represented by the verb γεννάω (gennaw) here means to be fathered by God and thus a child of God. The imagery in 1 John is that of the male parent who fathers children (see 2:29). 2 tn Grk “he”; see the note on the following word “protects.” 3 tn The meaning of the phrase ὁ γεννηθεὶς ἐκ τοῦ θεοῦ τηρεῖ αὐτόν (Jo gennhqeis ek tou qeou threi auton) in 5:18 is extraordinarily difficult. Again the author’s capacity for making obscure statements results in several possible meanings for this phrase: (1) “The fathering by God protects him [the Christian].” Here a textual variant for ὁ γεννηθείς (ἡ γέννησις, Jh gennhsi") has suggested to some that the passive participle should be understood as a noun (“fathering” or perhaps “birth”), but the ms evidence is extremely slight (1505 1852 2138 latt [syh] bo). This almost certainly represents a scribal attempt to clarify an obscure phrase. (2) “The One fathered by God [Jesus] protects him [the Christian].” This is a popular interpretation, and is certainly possible grammatically. Yet the introduction of a reference to Jesus in this context is sudden; to be unambiguous the author could have mentioned the “Son of God” here, or used the pronoun ἐκεῖνος (ekeinos) as a reference to Jesus as he consistently does elsewhere in 1 John. This interpretation, while possible, seems in context highly unlikely. (3) “The one fathered by God [the Christian] protects himself.” Again a textual problem is behind this alternative, since a number of |