Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Peter 1:19

Konteks
NETBible

but by precious blood like that of an unblemished and spotless lamb, namely Christ.

NASB ©

biblegateway 1Pe 1:19

but with precious blood, as of a lamb unblemished and spotless, the blood of Christ.

HCSB

but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without defect or blemish.

LEB

but with the precious blood of Christ, like [that of] an unblemished and spotless lamb

NIV ©

biblegateway 1Pe 1:19

but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect.

ESV

but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or spot.

NRSV ©

bibleoremus 1Pe 1:19

but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without defect or blemish.

REB

You were set free by Christ's precious blood, blood like that of a lamb without mark or blemish.

NKJV ©

biblegateway 1Pe 1:19

but with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot.

KJV

But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<235>
with the precious
<5093>
blood
<129>
of Christ
<5547>_,
as
<5613>
of a lamb
<286>
without blemish
<299>
and
<2532>
without spot
<784>_:
NASB ©

biblegateway 1Pe 1:19

but with precious
<5093>
blood
<129>
, as of a lamb
<286>
unblemished
<299>
and spotless
<784>
, the blood of Christ
<5547>
.
NET [draft] ITL
but
<235>
by precious
<5093>
blood
<129>
like
<5613>
that of an unblemished
<299>
and
<2532>
spotless
<784>
lamb
<286>
, namely Christ
<5547>
.
GREEK
αλλα
<235>
CONJ
τιμιω
<5093>
A-DSN
αιματι
<129>
N-DSN
ως
<5613>
ADV
αμνου
<286>
N-GSM
αμωμου
<299>
A-GSM
και
<2532>
CONJ
ασπιλου
<784>
A-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA