Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timothy 5:22

Konteks
NETBible

Do not lay hands on anyone 1  hastily and so identify with the sins of others. 2  Keep yourself pure.

NASB ©

biblegateway 1Ti 5:22

Do not lay hands upon anyone too hastily and thereby share responsibility for the sins of others; keep yourself free from sin.

HCSB

Don't be too quick to lay hands on anyone, and don't share in the sins of others. Keep yourself pure.

LEB

Lay hands on no one hastily, and do not participate in the sins of others. Keep yourself pure.

NIV ©

biblegateway 1Ti 5:22

Do not be hasty in the laying on of hands, and do not share in the sins of others. Keep yourself pure.

ESV

Do not be hasty in the laying on of hands, nor take part in the sins of others; keep yourself pure.

NRSV ©

bibleoremus 1Ti 5:22

Do not ordain anyone hastily, and do not participate in the sins of others; keep yourself pure.

REB

Do not be over-hasty in the laying on of hands, or you may find yourself implicated in other people's misdeeds; keep yourself above reproach.

NKJV ©

biblegateway 1Ti 5:22

Do not lay hands on anyone hastily, nor share in other people’s sins; keep yourself pure.

KJV

Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men’s sins: keep thyself pure.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Lay
<2007> (0)
hands
<5495>
suddenly
<5030>
on
<2007> (5720)
no man
<3367>_,
neither
<3366>
be partaker
<2841> (5720)
of other
<245>
men's sins
<266>_:
keep
<5083> (5720)
thyself
<4572>
pure
<53>_.
NASB ©

biblegateway 1Ti 5:22

Do not lay
<2007>
hands
<5495>
upon anyone
<3367>
too hastily
<5030>
and thereby
<3366>
share
<2841>
responsibility for the sins
<266>
of others
<245>
; keep
<5083>
yourself
<4572>
free
<53>
from sin
<53>
.
NET [draft] ITL
Do
<2007>
not
<3367>
lay
<2007>
hands
<5495>
on
<2007>
anyone
<3367>
hastily
<5030>
and so
<3366>
identify
<2841>
with the sins
<266>
of others
<245>
. Keep
<5083>
yourself
<4572>
pure
<53>
.
GREEK
χειρας
<5495>
N-APF
ταχεως
<5030>
ADV
μηδενι
<3367>
A-DSM
επιτιθει
<2007> <5720>
V-PAM-2S
μηδε
<3366>
CONJ
κοινωνει
<2841> <5720>
V-PAM-2S
αμαρτιαις
<266>
N-DPF
αλλοτριαις
<245>
A-DPF
σεαυτον
<4572>
F-2ASM
αγνον
<53>
A-ASM
τηρει
<5083> <5720>
V-PAM-2S

NETBible

Do not lay hands on anyone 1  hastily and so identify with the sins of others. 2  Keep yourself pure.

NET Notes

tn In context “laying hands on anyone” refers to ordination or official installation of someone as an elder.

tn Grk “and do not share in the sins of others.”




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA