1 Timothy 1:17
KonteksNETBible | Now to the eternal king, 1 immortal, invisible, the only 2 God, be honor and glory forever and ever! 3 Amen. |
NASB © biblegateway 1Ti 1:17 |
Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. |
HCSB | Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. |
LEB | Now to the King of the ages, immortal, invisible, to the only God, [be] honor and glory _forever and ever_ . Amen. |
NIV © biblegateway 1Ti 1:17 |
Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honour and glory for ever and ever. Amen. |
ESV | To the King of ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. |
NRSV © bibleoremus 1Ti 1:17 |
To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. |
REB | To the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honour and glory for ever and ever! Amen. |
NKJV © biblegateway 1Ti 1:17 |
Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen. |
KJV | Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, [be] honour and glory for ever and ever. Amen. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway 1Ti 1:17 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | Now to the eternal king, 1 immortal, invisible, the only 2 God, be honor and glory forever and ever! 3 Amen. |
NET Notes |
1 tn Or more literally, “king of the ages.” 2 tc Most later witnesses (א2 D1 Hc Ψ 1881 Ï) have “wise” (σόφῳ, swfw) here (thus, “the only wise God”), while the earlier and better witnesses (א* A D* F G H* 33 1739 lat co) lack this adjective. Although it could be argued that the longer reading is harder since it does not as emphatically affirm monotheism, it is more likely that scribes borrowed σόφῳ from Rom 16:27 where μόνῳ σόφῳ θεῷ (monw sofw qew, “the only wise God”) is textually solid. 3 tn Grk “unto the ages of the ages,” an emphatic way of speaking about eternity in Greek. |