Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Thessalonians 3:3

Konteks
NETBible

But the Lord is faithful, and he 1  will strengthen you and protect you from the evil one.

NASB ©

biblegateway 2Th 3:3

But the Lord is faithful, and He will strengthen and protect you from the evil one.

HCSB

But the Lord is faithful; He will strengthen and guard you from the evil one.

LEB

But the Lord is faithful, who will strengthen you and guard [you] from the evil one.

NIV ©

biblegateway 2Th 3:3

But the Lord is faithful, and he will strengthen and protect you from the evil one.

ESV

But the Lord is faithful. He will establish you and guard you against the evil one.

NRSV ©

bibleoremus 2Th 3:3

But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one.

REB

But the Lord keeps faith, and he will strengthen you and guard you from the evil one;

NKJV ©

biblegateway 2Th 3:3

But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one.

KJV

But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep [you] from evil.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
the Lord
<2962>
is
<2076> (5748)
faithful
<4103>_,
who
<3739>
shall stablish
<4741> (5692)
you
<5209>_,
and
<2532>
keep
<5442> (5692)
[you] from
<575>
evil
<4190>_.
NASB ©

biblegateway 2Th 3:3

But the Lord
<2962>
is faithful
<4103>
, and He will strengthen
<4741>
and protect
<5442>
you from the evil
<4190>
one.
NET [draft] ITL
But
<1161>
the Lord
<2962>
is
<1510>
faithful
<4103>
, and he will strengthen
<4741>
you
<5209>
and
<2532>
protect
<5442>
you from
<575>
the evil one
<4190>
.
GREEK
πιστος
<4103>
A-NSM
δε
<1161>
CONJ
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
ος
<3739>
R-NSM
στηριξει
<4741> <5692>
V-FAI-3S
υμας
<5209>
P-2AP
και
<2532>
CONJ
φυλαξει
<5442> <5692>
V-FAI-3S
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSM
πονηρου
<4190>
A-GSM

NETBible

But the Lord is faithful, and he 1  will strengthen you and protect you from the evil one.

NET Notes

tn Grk “who.”




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA