Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Thessalonians 3:15

Konteks
NETBible

Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother. 1 

NASB ©

biblegateway 2Th 3:15

Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.

HCSB

Yet don't treat him as an enemy, but warn him as a brother.

LEB

And do not consider [him] as an enemy, but admonish [him] as a brother.

NIV ©

biblegateway 2Th 3:15

Yet do not regard him as an enemy, but warn him as a brother.

ESV

Do not regard him as an enemy, but warn him as a brother.

NRSV ©

bibleoremus 2Th 3:15

Do not regard them as enemies, but warn them as believers.

REB

I do not mean treat him as an enemy, but admonish him as one of the family.

NKJV ©

biblegateway 2Th 3:15

Yet do not count him as an enemy, but admonish him as a brother.

KJV

Yet count [him] not as an enemy, but admonish [him] as a brother.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Yet
<2532>
count
<2233> (5737)
[him] not
<3361>
as
<5613>
an enemy
<2190>_,
but
<235>
admonish
<3560> (5720)
[him] as
<5613>
a brother
<80>_.
NASB ©

biblegateway 2Th 3:15

Yet do not regard
<2233>
him as an enemy
<2190>
, but admonish
<3560>
him as a brother
<80>
.
NET [draft] ITL
Yet
<2532>
do
<2233>
not
<3361>
regard
<2233>
him as
<5613>
an enemy
<2190>
, but
<235>
admonish
<3560>
him as
<5613>
a brother
<80>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
ως
<5613>
ADV
εχθρον
<2190>
A-ASM
ηγεισθε
<2233> <5737>
V-PNM-2P
αλλα
<235>
CONJ
νουθετειτε
<3560> <5720>
V-PAM-2P
ως
<5613>
ADV
αδελφον
<80>
N-ASM

NETBible

Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother. 1 

NET Notes

tn That is, as a fellow believer.




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA