Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Thessalonians 4:9

Konteks
NETBible

Now on the topic of brotherly love 1  you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another.

NASB ©

biblegateway 1Th 4:9

Now as to the love of the brethren, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;

HCSB

About brotherly love: you don't need me to write you because you yourselves are taught by God to love one another.

LEB

But concerning brotherly love, I do not have need to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another,

NIV ©

biblegateway 1Th 4:9

Now about brotherly love we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other.

ESV

Now concerning brotherly love you have no need for anyone to write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another,

NRSV ©

bibleoremus 1Th 4:9

Now concerning love of the brothers and sisters, you do not need to have anyone write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another;

REB

About love of the brotherhood you need no words of mine, for you are yourselves taught by God to love one another,

NKJV ©

biblegateway 1Th 4:9

But concerning brotherly love you have no need that I should write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;

KJV

But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
as touching
<4012>
brotherly love
<5360>
ye need
<2192> (5719) <5532>
not
<3756>
that I write
<1125> (5721)
unto you
<5213>_:
for
<1063>
ye
<5210>
yourselves
<846>
are
<2075> (5748)
taught of God
<2312>
to
<1519>
love
<25> (5721)
one another
<240>_.
NASB ©

biblegateway 1Th 4:9

Now
<1161>
as to the love
<5360>
of the brethren
<5360>
, you have
<2192>
no
<3756>
need
<5532>
for anyone to write
<1125>
to you, for you yourselves
<846>
are taught
<2312>
by God
<2312>
to love
<25>
one
<240>
another
<240>
;
NET [draft] ITL
Now on the topic of
<4012>
brotherly love
<5360>
you have
<2192>
no
<3756>
need
<5532>
for anyone to write
<1125>
you
<5213>
, for
<1063>
you
<1510>
yourselves
<5210>
are
<1510>
taught by God
<2312>
to
<1519>
love
<25>
one another
<240>
.
GREEK
περι
<4012>
PREP
δε
<1161>
CONJ
της
<3588>
T-GSF
φιλαδελφιας
<5360>
N-GSF
ου
<3756>
PRT-N
χρειαν
<5532>
N-ASF
εχετε
<2192> <5719>
V-PAI-2P
γραφειν
<1125> <5721>
V-PAN
υμιν
<5213>
P-2DP
αυτοι
<846>
P-NPM
γαρ
<1063>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
θεοδιδακτοι
<2312>
A-NPM
εστε
<2075> <5748>
V-PXI-2P
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
αγαπαν
<25> <5721>
V-PAN
αλληλους
<240>
C-APM

NETBible

Now on the topic of brotherly love 1  you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another.

NET Notes

tn Grk “concerning brotherly love.”




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA