Colossians 2:14
KonteksNETBible | He has destroyed 1 what was against us, a certificate of indebtedness 2 expressed in decrees opposed to us. He has taken it away by nailing it to the cross. |
NASB © biblegateway Col 2:14 |
having canceled out the certificate of debt consisting of decrees against us, which was hostile to us; and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross. |
HCSB | He erased the certificate of debt, with its obligations, that was against us and opposed to us, and has taken it out of the way by nailing it to the cross. |
LEB | having destroyed the certificate of indebtedness in ordinances against us, which was hostile to us, and removed it out of the way [by] nailing it to the cross. |
NIV © biblegateway Col 2:14 |
having cancelled the written code, with its regulations, that was against us and that stood opposed to us; he took it away, nailing it to the cross. |
ESV | by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross. |
NRSV © bibleoremus Col 2:14 |
erasing the record that stood against us with its legal demands. He set this aside, nailing it to the cross. |
REB | he has cancelled the bond which was outstanding against us with its legal demands; he has set it aside, nailing it to the cross. |
NKJV © biblegateway Col 2:14 |
having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross. |
KJV | Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross; |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Col 2:14 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | He has destroyed 1 what was against us, a certificate of indebtedness 2 expressed in decrees opposed to us. He has taken it away by nailing it to the cross. |
NET Notes |
1 tn The participle ἐξαλείψας (exaleiyas) is a temporal adverbial participle of contemporaneous time related to the previous verb συνεζωοποίησεν (sunezwopoihsen), but has been translated as a finite verb because of the complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences. For the meaning “destroy” see BDAG 344-45 s.v. ἐξαλείφω 2. 2 tn On the translation of χειρόγραφον (ceirografon), see BDAG 1083 s.v. which refers to it as “a certificate of indebtedness.” |