Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Philippians 4:22

Konteks
NETBible

All the saints greet you, especially those who belong to Caesar’s household.

NASB ©

biblegateway Phi 4:22

All the saints greet you, especially those of Caesar’s household.

HCSB

All the saints greet you, but especially those from Caesar's household.

LEB

All the saints greet you, and especially those of Caesar’s household.

NIV ©

biblegateway Phi 4:22

All the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar’s household.

ESV

All the saints greet you, especially those of Caesar's household.

NRSV ©

bibleoremus Phi 4:22

All the saints greet you, especially those of the emperor’s household.

REB

and so do all God's people here, particularly those in the emperor's service.

NKJV ©

biblegateway Phi 4:22

All the saints greet you, but especially those who are of Caesar’s household.

KJV

All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar’s household.

[+] Bhs. Inggris

KJV
All
<3956>
the saints
<40>
salute
<782> (5736)
you
<5209>_,

<1161>
chiefly
<3122>
they that are of
<1537>
Caesar's
<2541>
household
<3614>_.
NASB ©

biblegateway Phi 4:22

All
<3956>
the saints
<40>
greet
<782>
you, especially
<3122>
those
<3588>
of Caesar's
<2541>
household
<3614>
.
NET [draft] ITL
All
<3956>
the saints
<40>
greet
<782>
you
<5209>
, especially
<3122>
those who belong
<1537>
to Caesar’s
<2541>
household
<3614>
.
GREEK
ασπαζονται
<782> <5736>
V-PNI-3P
υμας
<5209>
P-2AP
παντες
<3956>
A-NPM
οι
<3588>
T-NPM
αγιοι
<40>
A-NPM
μαλιστα
<3122>
ADV
δε
<1161>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
εκ
<1537>
PREP
της
<3588>
T-GSF
καισαρος
<2541>
N-GSM
οικιας
<3614>
N-GSF




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA