Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Philippians 1:14

Konteks
NETBible

and most of the brothers and sisters, 1  having confidence in the Lord 2  because of my imprisonment, now more than ever 3  dare to speak the word 4  fearlessly.

NASB ©

biblegateway Phi 1:14

and that most of the brethren, trusting in the Lord because of my imprisonment, have far more courage to speak the word of God without fear.

HCSB

Most of the brothers in the Lord have gained confidence from my imprisonment and dare even more to speak the message fearlessly.

LEB

and most of the brothers, trusting in the Lord because of my imprisonment, dare [even] more to speak the word without fear.

NIV ©

biblegateway Phi 1:14

Because of my chains, most of the brothers in the Lord have been encouraged to speak the word of God more courageously and fearlessly.

ESV

And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold to speak the word without fear.

NRSV ©

bibleoremus Phi 1:14

and most of the brothers and sisters, having been made confident in the Lord by my imprisonment, dare to speak the word with greater boldness and without fear.

REB

and my being in prison has given most of our fellow-Christians confidence to speak the word of God fearlessly and with extraordinary courage.

NKJV ©

biblegateway Phi 1:14

and most of the brethren in the Lord, having become confident by my chains, are much more bold to speak the word without fear.

KJV

And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
many
<4119>
of the brethren
<80>
in
<1722>
the Lord
<2962>_,
waxing confident
<3982> (5756)
by my
<3450>
bonds
<1199>_,
are much more
<4056>
bold
<5111> (5721)
to speak
<2980> (5721)
the word
<3056>
without fear
<870>_.
NASB ©

biblegateway Phi 1:14

and that most
<4183>
of the brethren
<80>
, trusting
<3982>
in the Lord
<2962>
because of my imprisonment
<1199>
, have
<5111>
far
<4057>
more
<4057>
courage
<5111>
to speak
<2980>
the word
<3056>
of God
<2316>
without
<870>
fear
<870>
.
NET [draft] ITL
and
<2532>
most
<4119>
of the brothers and sisters
<80>
, having confidence
<3982>
in
<1722>
the Lord
<2962>
because of my
<3450>
imprisonment
<1199>
, now more
<4056>
than ever dare
<5111>
to speak
<2980>
the word
<3056>
fearlessly
<870>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
πλειονας
<4119>
A-APM-C
των
<3588>
T-GPM
αδελφων
<80>
N-GPM
εν
<1722>
PREP
κυριω
<2962>
N-DSM
πεποιθοτας
<3982> <5756>
V-2RAP-APM
τοις
<3588>
T-DPM
δεσμοις
<1199>
N-DPM
μου
<3450>
P-1GS
περισσοτερως
<4056>
ADV
τολμαν
<5111> <5721>
V-PAN
αφοβως
<870>
ADV
τον
<3588>
T-ASM
λογον
<3056>
N-ASM
{VAR1: του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
} λαλειν
<2980> <5721>
V-PAN

NETBible

and most of the brothers and sisters, 1  having confidence in the Lord 2  because of my imprisonment, now more than ever 3  dare to speak the word 4  fearlessly.

NET Notes

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

tn Or “most of the brothers and sisters in the Lord, having confidence.”

tn Grk “even more so.”

tc A number of significant mss have “of God” after “word.” Although τοῦ θεοῦ (tou qeou) is amply supported in the Alexandrian and Western texts (א A B [D*] P Ψ 048vid 075 0278 33 81 1175 al lat co), the omission is difficult to explain as either an intentional deletion or unintentional oversight. To be sure, the pedigree of the witnesses is not nearly as great for the shorter reading (Ì46 D2 1739 1881 Ï), but it explains well the rise of the other reading. Further, it explains the rise of κυρίου (kuriou, “of the Lord”), the reading of F and G (for if these mss had followed a Vorlage with τοῦ θεοῦ, κυρίου would not have been expected). Further, τοῦ θεοῦ is in different locations among the mss; such dislocations are usually signs of scribal additions to the text. Thus, the Byzantine text and a few other witnesses here have the superior reading, and it should be accepted as the original.




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA