Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 15:12

Konteks
NETBible

If your fellow Hebrew 1  – whether male or female 2  – is sold to you and serves you for six years, then in the seventh year you must let that servant 3  go free. 4 

NASB ©

biblegateway Deu 15:12

"If your kinsman, a Hebrew man or woman, is sold to you, then he shall serve you six years, but in the seventh year you shall set him free.

HCSB

"If your fellow Hebrew, a man or woman, is sold to you and serves you six years, you must set him free in the seventh year.

LEB

Whenever Hebrew men or women are sold to you as slaves, they will be your slaves for six years. In the seventh year you must let them go free.

NIV ©

biblegateway Deu 15:12

If a fellow Hebrew, a man or woman, sells himself to you and serves you six years, in the seventh year you must let him go free.

ESV

"If your brother, a Hebrew man or a Hebrew woman, is sold to you, he shall serve you six years, and in the seventh year you shall let him go free from you.

NRSV ©

bibleoremus Deu 15:12

If a member of your community, whether a Hebrew man or a Hebrew woman, is sold to you and works for you six years, in the seventh year you shall set that person free.

REB

Should a fellow-Hebrew, be it a man or a woman, sell himself to you as a slave, he is to serve you for six years. In the seventh year you must set him free,

NKJV ©

biblegateway Deu 15:12

"If your brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, is sold to you and serves you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you.

KJV

[And] if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
[And] if thy brother
<0251>_,
an Hebrew man
<05680>_,
or an Hebrew woman
<05680>_,
be sold
<04376> (8735)
unto thee, and serve
<05647> (8804)
thee six
<08337>
years
<08141>_;
then in the seventh
<07637>
year
<08141>
thou shalt let him go
<07971> (8762)
free
<02670>
from thee.
NASB ©

biblegateway Deu 15:12

"If
<03588>
your kinsman
<0251>
, a Hebrew
<05680>
man
<05680>
or
<0176>
woman
<05680>
, is sold
<04376>
to you, then he shall serve
<05647>
you six
<08337>
years
<08141>
, but in the seventh
<07637>
year
<08141>
you shall set
<07971>
him free
<02670>
.
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
prayh
<4097
V-APS-3S
soi
<4771
P-DS
o
<3588
T-NSM
adelfov
<80
N-NSM
sou
<4771
P-GS
o
<3588
T-NSM
ebraiov
<1445
A-NSM
h
<2228
CONJ
h
<3588
T-NSF
ebraia
<1445
A-NSF
douleusei
<1398
V-FAI-3S
soi
<4771
P-DS
ex
<1803
N-NUI
eth
<2094
N-APN
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSN
ebdomw
<1442
A-DSN
exaposteleiv
<1821
V-FAI-2S
auton
<846
D-ASM
eleuyeron
<1658
A-ASM
apo
<575
PREP
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
If
<03588>
your fellow
<0251>
Hebrew
<05680>
– whether male
<05680>
or
<0176>
female
<05680>
– is sold
<04376>
to you and serves
<05647>
you for six
<08337>
years
<08141>
, then in the seventh
<07637>
year
<08141>
you must let that servant go
<07971>
free
<02670>
.
HEBREW
Kmem
<05973>
yspx
<02670>
wnxlst
<07971>
teybsh
<07637>
hnsbw
<08141>
Myns
<08141>
ss
<08337>
Kdbew
<05647>
hyrbeh
<05680>
wa
<0176>
yrbeh
<05680>
Kyxa
<0251>
Kl
<0>
rkmy
<04376>
yk (15:12)
<03588>

NETBible

If your fellow Hebrew 1  – whether male or female 2  – is sold to you and serves you for six years, then in the seventh year you must let that servant 3  go free. 4 

NET Notes

sn Elsewhere in the OT, the Israelites are called “Hebrews” (עִבְרִי, ’ivriy) by outsiders, rarely by themselves (cf. Gen 14:13; 39:14, 17; 41:12; Exod 1:15, 16, 19; 2:6, 7, 11, 13; 1 Sam 4:6; Jonah 1:9). Thus, here and in the parallel passage in Exod 21:2-6 the term עִבְרִי may designate non-Israelites, specifically a people well-known throughout the ancient Near East as ’apiru or habiru. They lived a rather vagabond lifestyle, frequently hiring themselves out as laborers or mercenary soldiers. While accounting nicely for the surprising use of the term here in an Israelite law code, the suggestion has against it the unlikelihood that a set of laws would address such a marginal people so specifically (as opposed to simply calling them aliens or the like). More likely עִבְרִי is chosen as a term to remind Israel that when they were “Hebrews,” that is, when they were in Egypt, they were slaves. Now that they are free they must not keep their fellow Israelites in economic bondage. See v. 15.

tn Heb “your brother, a Hebrew (male) or Hebrew (female).”

tn Heb “him.” The singular pronoun occurs throughout the passage.

tn The Hebrew text includes “from you.”




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA