Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 4:6

Konteks
NETBible

I have applied these things to myself and Apollos because of you, brothers and sisters, 1  so that through us you may learn “not to go beyond what is written,” so that none of you will be puffed up in favor of the one against the other.

NASB ©

biblegateway 1Co 4:6

Now these things, brethren, I have figuratively applied to myself and Apollos for your sakes, so that in us you may learn not to exceed what is written, so that no one of you will become arrogant in behalf of one against the other.

HCSB

Now, brothers, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the saying: "Nothing beyond what is written." The purpose is that none of you will be inflated with pride in favor of one person over another.

LEB

Now I have applied these things, brothers, to myself and Apollos for your sake, in order that in us you may learn not [to go] beyond what is written, lest someone be inflated with pride on behalf of one [person] against the other.

NIV ©

biblegateway 1Co 4:6

Now, brothers, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the meaning of the saying, "Do not go beyond what is written." Then you will not take pride in one man over against another.

ESV

I have applied all these things to myself and Apollos for your benefit, brothers, that you may learn by us not to go beyond what is written, that none of you may be puffed up in favor of one against another.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 4:6

I have applied all this to Apollos and myself for your benefit, brothers and sisters, so that you may learn through us the meaning of the saying, "Nothing beyond what is written," so that none of you will be puffed up in favor of one against another.

REB

My friends, I have applied all this to Apollos and myself for your benefit, so that you may take our case as an example, and learn the true meaning of “nothing beyond what stands written”, and may not be inflated with pride as you take sides in support of one against another.

NKJV ©

biblegateway 1Co 4:6

Now these things, brethren, I have figuratively transferred to myself and Apollos for your sakes, that you may learn in us not to think beyond what is written, that none of you may be puffed up on behalf of one against the other.

KJV

And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and [to] Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think [of men] above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
these things
<5023>_,
brethren
<80>_,
I have in a figure transferred
<3345> (5656)
to
<1519>
myself
<1683>
and
<2532>
[to] Apollos
<625>
for
<1223>
your sakes
<5209>_;
that
<2443>
ye might learn
<3129> (5632)
in
<1722>
us
<2254>
not
<3361>
to think
<5426> (5721)
[of men] above
<5228>
that
<2443>
which
<3739>
is written
<1125> (5769)_,
that no
<3363>
one
<1520>
of you be puffed up
<5448> (5747)
for
<5228>
one
<1520>
against
<2596>
another
<2087>_.
NASB ©

biblegateway 1Co 4:6

Now
<1161>
these
<3778>
things
<3778>
, brethren
<80>
, I have figuratively
<3345>
applied
<3345>
to myself
<1683>
and Apollos
<625>
for your sakes
<1223>
, so
<2443>
that in us you may learn
<3129>
not to exceed
<5228>
what
<3739>
is written
<1125>
, so
<2443>
that no
<3361>
one
<1520>
of you will become arrogant
<5448>
in behalf
<5228>
of one
<1520>
against
<2596>
the other
<2087>
.
NET [draft] ITL
I have applied
<3345>
these things
<5023>
to
<1519>
myself
<1683>
and
<2532>
Apollos
<625>
because of
<1223>
you
<5209>
, brothers and sisters
<80>
, so that
<2443>
through
<1722>
us
<2254>
you may learn
<3129>
“not
<3361>
to go beyond
<5228>
what
<3739>
is written
<1125>
,” so that
<2443>
none
<3361>
of you will be puffed up
<5448>
in
<1520>
favor
<5228>
of the one
<1520>
against
<2596>
the other
<2087>
.
GREEK
ταυτα
<5023>
D-APN
δε
<1161>
CONJ
αδελφοι
<80>
N-VPM
μετεσχηματισα
<3345> <5656>
V-AAI-1S
εις
<1519>
PREP
εμαυτον
<1683>
F-1ASM
και
<2532>
CONJ
απολλων
<625>
N-ASM
δι
<1223>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
ινα
<2443>
CONJ
εν
<1722>
PREP
ημιν
<2254>
P-1DP
μαθητε
<3129> <5632>
V-2AAS-2P
το
<3588>
T-ASN
μη
<3361>
PRT-N
υπερ
<5228>
PREP
α
<3739>
R-NPN
γεγραπται
<1125> <5769>
V-RPI-3S
ινα
<2443>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
εις
<1520>
A-NSM
υπερ
<5228>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ενος
<1520>
A-GSM
φυσιουσθε
<5448> <5747>
V-PPS-2P
κατα
<2596>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ετερου
<2087>
A-GSM

NETBible

I have applied these things to myself and Apollos because of you, brothers and sisters, 1  so that through us you may learn “not to go beyond what is written,” so that none of you will be puffed up in favor of the one against the other.

NET Notes

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA