Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 14:23

Konteks
NETBible

But the man who doubts is condemned if he eats, because he does not do so from faith, and whatever is not from faith is sin. 1 

NASB ©

biblegateway Rom 14:23

But he who doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and whatever is not from faith is sin.

HCSB

But whoever doubts stands condemned if he eats, because his eating is not from faith, and everything that is not from faith is sin.

LEB

But the one who doubts is condemned if he eats, because he does not [do so] from faith, and everything that [is] not from faith is sin.

NIV ©

biblegateway Rom 14:23

But the man who has doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and everything that does not come from faith is sin.

ESV

But whoever has doubts is condemned if he eats, because the eating is not from faith. For whatever does not proceed from faith is sin.

NRSV ©

bibleoremus Rom 14:23

But those who have doubts are condemned if they eat, because they do not act from faith; for whatever does not proceed from faith is sin.

REB

But anyone who has misgivings and yet eats is guilty, because his action does not arise from conviction, and anything which does not arise from conviction is sin.

NKJV ©

biblegateway Rom 14:23

But he who doubts is condemned if he eats, because he does not eat from faith; for whatever is not from faith is sin.

KJV

And he that doubteth is damned if he eat, because [he eateth] not of faith: for whatsoever [is] not of faith is sin.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
he that doubteth
<1252> (5734)
is damned
<2632> (5769)
if
<1437>
he eat
<5315> (5632)_,
because
<3754>
[he eateth] not
<3756>
of
<1537>
faith
<4102>_:
for
<1161>
whatsoever
<3739> <3956>
[is] not
<3756>
of
<1537>
faith
<4102>
is
<2076> (5748)
sin
<266>_.
{doubteth: or, discerneth and putteth a difference between meats} {damned: or, condemned, or liable to punishment}
NASB ©

biblegateway Rom 14:23

But he who doubts
<1252>
is condemned
<2632>
if
<1437>
he eats
<2068>
, because
<3754>
his eating is not from faith
<4102>
; and whatever
<3956>
<3739> is not from faith
<4102>
is sin
<266>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
the man who doubts
<1252>
is condemned
<2632>
if
<1437>
he eats
<5315>
, because
<3754>
he does not
<3756>
do so from
<1537>
faith
<4102>
, and whatever
<3956>
is not
<3756>
from
<1537>
faith
<4102>
is
<1510>
sin
<266>
.
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
διακρινομενος
<1252> <5734>
V-PMP-NSM
εαν
<1437>
COND
φαγη
<5315> <5632>
V-2AAS-3S
κατακεκριται
<2632> <5769>
V-RPI-3S
οτι
<3754>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
εκ
<1537>
PREP
πιστεως
<4102>
N-GSF
παν
<3956>
A-NSN
δε
<1161>
CONJ
ο
<3739>
R-NSN
ουκ
<3756>
PRT-N
εκ
<1537>
PREP
πιστεως
<4102>
N-GSF
αμαρτια
<266>
N-NSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S

NETBible

But the man who doubts is condemned if he eats, because he does not do so from faith, and whatever is not from faith is sin. 1 

NET Notes

tc Some mss insert 16:25-27 at this point. See the tc note at 16:25 for more information.




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA