Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 19:20

Konteks
NETBible

In this way the word of the Lord 1  continued to grow in power 2  and to prevail. 3 

NASB ©

biblegateway Act 19:20

So the word of the Lord was growing mightily and prevailing.

HCSB

In this way the Lord's message flourished and prevailed.

LEB

In this way the word of the Lord was growing in power and was prevailing.

NIV ©

biblegateway Act 19:20

In this way the word of the Lord spread widely and grew in power.

ESV

So the word of the Lord continued to increase and prevail mightily.

NRSV ©

bibleoremus Act 19:20

So the word of the Lord grew mightily and prevailed.

REB

In such ways the word of the Lord showed its power, spreading more and more widely and effectively.

NKJV ©

biblegateway Act 19:20

So the word of the Lord grew mightily and prevailed.

KJV

So mightily grew the word of God and prevailed.

[+] Bhs. Inggris

KJV
So
<3779>
mightily
<2596> <2904>
grew
<837> (5707)
the word
<3056>
of God
<2962>
and
<2532>
prevailed
<2480> (5707)_.
NASB ©

biblegateway Act 19:20

So
<3779>
the word
<3056>
of the Lord
<2962>
was growing
<837>
mightily
<2904>
and prevailing
<2480>
.
NET [draft] ITL
In this way
<3779>
the word
<3056>
of the Lord
<2962>
continued to grow
<837>
in
<2596>
power
<2904>
and
<2532>
to prevail
<2480>
.
GREEK
ουτως
<3779>
ADV
κατα
<2596>
PREP
κρατος
<2904>
N-ASN
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ο
<3588>
T-NSM
λογος
<3056>
N-NSM
ηυξανεν
<837> <5707>
V-IAI-3S
και
<2532>
CONJ
ισχυεν
<2480> <5707>
V-IAI-3S

NETBible

In this way the word of the Lord 1  continued to grow in power 2  and to prevail. 3 

NET Notes

sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

tn The imperfect verb ηὔξανεν (huxanen) has been translated as a progressive imperfect, as has the following verb ἴσχυεν (iscuen).

sn The word of the Lord…to prevail. Luke portrays the impact of Christianity in terms of the Lord’s transforming power in the lives of individuals.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA