Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 12:11

Konteks
NETBible

When 1  Peter came to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent his angel and rescued 2  me from the hand 3  of Herod 4  and from everything the Jewish people 5  were expecting to happen.”

NASB ©

biblegateway Act 12:11

When Peter came to himself, he said, "Now I know for sure that the Lord has sent forth His angel and rescued me from the hand of Herod and from all that the Jewish people were expecting."

HCSB

Then Peter came to himself and said, "Now I know for certain that the Lord has sent His angel and rescued me from Herod's grasp and from all that the Jewish people expected."

LEB

And [when] Peter came to himself, he said, "Now I know truly that the Lord has sent out his angel and rescued me from the hand of Herod and all _that the Jewish people expected_!"

NIV ©

biblegateway Act 12:11

Then Peter came to himself and said, "Now I know without a doubt that the Lord sent his angel and rescued me from Herod’s clutches and from everything the Jewish people were anticipating."

ESV

When Peter came to himself, he said, "Now I am sure that the Lord has sent his angel and rescued me from the hand of Herod and from all that the Jewish people were expecting."

NRSV ©

bibleoremus Act 12:11

Then Peter came to himself and said, "Now I am sure that the Lord has sent his angel and rescued me from the hands of Herod and from all that the Jewish people were expecting."

REB

Then Peter came to himself. “Now I know it is true,” he said: “the Lord has sent his angel and rescued me from Herod's clutches and from all that the Jewish people were expecting.”

NKJV ©

biblegateway Act 12:11

And when Peter had come to himself, he said, "Now I know for certain that the Lord has sent His angel, and has delivered me from the hand of Herod and from all the expectation of the Jewish people."

KJV

And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and [from] all the expectation of the people of the Jews.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
when Peter
<4074>
was come
<1096> (5637)
to
<1722>
himself
<1438>_,
he said
<2036> (5627)_,
Now
<3568>
I know
<1492> (5758)
of a surety
<230>_,
that
<3754>
the Lord
<2962>
hath sent
<1821> (5656)
his
<846>
angel
<32>_,
and
<2532>
hath delivered
<1807> (5639)
me
<3165>
out of
<1537>
the hand
<5495>
of Herod
<2264>_,
and
<2532>
[from] all
<3956>
the expectation
<4329>
of the people
<2992>
of the Jews
<2453>_.
NASB ©

biblegateway Act 12:11

When Peter
<4074>
came
<1096>
to himself
<1438>
, he said
<3004>
, "Now
<3568>
I know
<3609>
for sure
<230>
that the Lord
<2962>
has sent
<1821>
forth
<1821>
His angel
<32>
and rescued
<1807>
me from the hand
<5495>
of Herod
<2264>
and from all
<3956>
that the Jewish
<2453>
people
<2992>
were expecting
<4329>
."
NET [draft] ITL
When
<2532>
Peter
<4074>
came
<1096>
to
<1722>
himself
<1438>
, he said
<2036>
, “Now
<3568>
I know
<1492>
for certain
<230>
that
<3754>
the Lord
<2962>
has sent
<1821>
his
<846>
angel
<32>
and
<2532>
rescued
<1807>
me
<3165>
from
<1537>
the hand
<5495>
of Herod
<2264>
and
<2532>
from everything
<3956>
the Jewish
<2453>
people
<2992>
were expecting to happen
<4329>
.”
GREEK
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
πετρος
<4074>
N-NSM
εν
<1722>
PREP
εαυτω
<1438>
F-3DSM
γενομενος
<1096> <5637>
V-2ADP-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
νυν
<3568>
ADV
οιδα
<1492> <5758>
V-RAI-1S
αληθως
<230>
ADV
οτι
<3754>
CONJ
εξαπεστειλεν
<1821> <5656>
V-AAI-3S
{VAR1: ο
<3588>
T-NSM
} {VAR2: [ο]
<3588>
T-NSM
} κυριος
<2962>
N-NSM
τον
<3588>
T-ASM
αγγελον
<32>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
εξειλατο
<1807> <5668>
V-AMI-3S
με
<3165>
P-1AS
εκ
<1537>
PREP
χειρος
<5495>
N-GSF
ηρωδου
<2264>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
πασης
<3956>
A-GSF
της
<3588>
T-GSF
προσδοκιας
<4329>
N-GSF
του
<3588>
T-GSM
λαου
<2992>
N-GSM
των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM

NETBible

When 1  Peter came to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent his angel and rescued 2  me from the hand 3  of Herod 4  and from everything the Jewish people 5  were expecting to happen.”

NET Notes

tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Or “delivered.”

sn Here the hand of Herod is a metaphor for Herod’s power or control.

sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

sn Luke characterizes the opposition here as the Jewish people, including their leadership (see 12:3).




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA