Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 11:13

Konteks
NETBible

He informed us how he had seen an angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and summon Simon, who is called Peter,

NASB ©

biblegateway Act 11:13

"And he reported to us how he had seen the angel standing in his house, and saying, ‘Send to Joppa and have Simon, who is also called Peter, brought here;

HCSB

He reported to us how he had seen the angel standing in his house and saying, 'Send to Joppa, and call for Simon, who is also named Peter.

LEB

And he reported to us how he had seen the angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and summon Simon, who is also called Peter,

NIV ©

biblegateway Act 11:13

He told us how he had seen an angel appear in his house and say, ‘Send to Joppa for Simon who is called Peter.

ESV

And he told us how he had seen the angel stand in his house and say, 'Send to Joppa and bring Simon who is called Peter;

NRSV ©

bibleoremus Act 11:13

He told us how he had seen the angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and bring Simon, who is called Peter;

REB

He told us how he had seen an angel standing in his house who said, ‘Send to Joppa for Simon Peter.

NKJV ©

biblegateway Act 11:13

"And he told us how he had seen an angel standing in his house, who said to him, ‘Send men to Joppa, and call for Simon whose surname is Peter,

KJV

And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<5037>
he shewed
<518> (5656)
us
<2254>
how
<4459>
he had seen
<1492> (5627)
an angel
<32>
in
<1722>
his
<846>
house
<3624>_,
which stood
<2476> (5685)
and
<2532>
said
<2036> (5631)
unto him
<846>_,
Send
<649> (5657)
men
<435>
to
<1519>
Joppa
<2445>_,
and
<2532>
call for
<3343> (5663)
Simon
<4613>_,
whose surname is
<1941> (5746)
Peter
<4074>_;
NASB ©

biblegateway Act 11:13

"And he reported
<518>
to us how
<4459>
he had seen
<3708>
the angel
<32>
standing
<2476>
in his house
<3624>
, and saying
<3004>
, 'Send
<649>
to Joppa
<2445>
and have Simon
<4613>
, who is also called
<1941>
Peter
<4074>
, brought
<3343>
here
<3343>
;
NET [draft] ITL
He informed
<518>
us
<2254>
how
<4459>
he had seen
<1492>
an angel
<32>
standing
<2476>
in
<1722>
his
<846>
house
<3624>
and
<2532>
saying
<2036>
, ‘Send
<649>
to
<1519>
Joppa
<2445>
and
<2532>
summon
<3343>
Simon
<4613>
, who is called
<1941>
Peter
<4074>
,
GREEK
απηγγειλεν
<518> <5656>
V-AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
ημιν
<2254>
P-1DP
πως
<4459>
ADV
ειδεν
<1492> <5627>
V-2AAI-3S
{VAR1: τον
<3588>
T-ASM
} {VAR2: [τον]
<3588>
T-ASM
} αγγελον
<32>
N-ASM
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
οικω
<3624>
N-DSM
αυτου
<846>
P-GSM
σταθεντα
<2476> <5685>
V-APP-ASM
και
<2532>
CONJ
ειποντα
<2036> <5631>
V-2AAP-ASM
αποστειλον
<649> <5657>
V-AAM-2S
εις
<1519>
PREP
ιοππην
<2445>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
μεταπεμψαι
<3343> <5663>
V-ADM-2S
σιμωνα
<4613>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
επικαλουμενον
<1941> <5746>
V-PPP-ASM
πετρον
<4074>
N-ASM




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA