Acts 1:19
KonteksNETBible | This 1 became known to all who lived in Jerusalem, so that in their own language 2 they called that field 3 Hakeldama, that is, “Field of Blood.”) |
NASB © biblegateway Act 1:19 |
And it became known to all who were living in Jerusalem; so that in their own language that field was called Hakeldama, that is, Field of Blood.) |
HCSB | This became known to all the residents of Jerusalem, so that in their own language that field is called Hakeldama, that is, Field of Blood. |
LEB | And it became known to all who live in Jerusalem, so that that field was called in their own language "Akeldama," that is, "Field of Blood.") |
NIV © biblegateway Act 1:19 |
Everyone in Jerusalem heard about this, so they called that field in their language Akeldama, that is, Field of Blood.) |
ESV | And it became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that the field was called in their own language Akeldama, that is, Field of Blood.) |
NRSV © bibleoremus Act 1:19 |
This became known to all the residents of Jerusalem, so that the field was called in their language Hakeldama, that is, Field of Blood.) |
REB | everyone in Jerusalem came to hear of this, and in their own language they named the plot Akeldama, which means “Blood Acre”.) |
NKJV © biblegateway Act 1:19 |
And it became known to all those dwelling in Jerusalem; so that field is called in their own language, Akel Dama, that is, Field of Blood.) |
KJV | And it was known unto all the dwellers at Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 1:19 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | This 1 became known to all who lived in Jerusalem, so that in their own language 2 they called that field 3 Hakeldama, that is, “Field of Blood.”) |
NET Notes |
1 tn Grk “And this.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. 2 sn Their own language refers to Aramaic, the primary language spoken in Palestine in Jesus’ day. 3 tn Grk “that field was called.” The passive voice has been converted to active in the translation in keeping with contemporary English style. |