Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 8:24

Konteks
NETBible

Thus I told you 1  that you will die in your sins. For unless you believe that I am he, 2  you will die in your sins.”

NASB ©

biblegateway Joh 8:24

"Therefore I said to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am He, you will die in your sins."

HCSB

Therefore I told you that you will die in your sins. For if you do not believe that I am He , you will die in your sins."

LEB

Thus I said to you that you will die in your sins. For if you do not believe that I am [he], you will die in your sins.

NIV ©

biblegateway Joh 8:24

I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am the one I claim to be , you will indeed die in your sins."

ESV

I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins."

NRSV ©

bibleoremus Joh 8:24

I told you that you would die in your sins, for you will die in your sins unless you believe that I am he."

REB

That is why I told you that you would die in your sins; and you will die in your sins unless you believe that I am what I am.”

NKJV ©

biblegateway Joh 8:24

"Therefore I said to you that you will die in your sins; for if you do not believe that I am He , you will die in your sins."

KJV

I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am [he], ye shall die in your sins.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I said
<2036> (5627)
therefore
<3767>
unto you
<5213>_,
that
<3754>
ye shall die
<599> (5695)
in
<1722>
your
<5216>
sins
<266>_:
for
<1063>
if
<3362> (0)
ye believe
<4100> (5661)
not
<3362>
that
<3754>
I
<1473>
am
<1510> (5748)
[he], ye shall die
<599> (5695)
in
<1722>
your
<5216>
sins
<266>_.
NASB ©

biblegateway Joh 8:24

"Therefore
<3767>
I said
<3004>
to you that you will die
<599>
in your sins
<266>
; for unless
<1437>
<3361> you believe
<4100>
that I am
<1510>
He, you will die
<599>
in your sins
<266>
."
NET [draft] ITL
Thus
<3767>
I told
<2036>
you
<5213>
that
<3754>
you will die
<599>
in
<1722>
your
<5216>
sins
<266>
. For
<1063>
unless
<1437>

<3361>
you believe
<4100>
that
<3754>
I am he
<1473>

<1510>
, you will die
<599>
in
<1722>
your
<5216>
sins
<266>
.”
GREEK
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-1S
oun
<3767>
CONJ
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
apoyaneisye
<599> (5695)
V-FDI-2P
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
amartiaiv
<266>
N-DPF
umwn
<5216>
P-2GP
ean
<1437>
COND
gar
<1063>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
pisteushte
<4100> (5661)
V-AAS-2P
oti
<3754>
CONJ
egw
<1473>
P-1NS
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
apoyaneisye
<599> (5695)
V-FDI-2P
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
amartiaiv
<266>
N-DPF
umwn
<5216>
P-2GP

NETBible

Thus I told you 1  that you will die in your sins. For unless you believe that I am he, 2  you will die in your sins.”

NET Notes

tn Grk “thus I said to you.”

tn Grk “unless you believe that I am.” In this context there is an implied predicate nominative (“he”) following the “I am” phrase. What Jesus’ hearers had to acknowledge is that he was who he claimed to be, i.e., the Messiah (cf. 20:31). This view is also reflected in English translations like NIV (“if you do not believe that I am the one I claim to be”), NLT (“unless you believe that I am who I say I am”), and CEV (“if you don’t have faith in me for who I am”). For a different view that takes this “I am” and the one in 8:28 as nonpredicated (i.e., absolute), see R. E. Brown, John (AB), 1:533-38. Such a view refers sees the nonpredicated “I am” as a reference to the divine Name revealed in Exod 3:14, and is reflected in English translations like NAB (“if you do not believe that I AM, you will die in your sins”) and TEV (“you will die in your sins if you do not believe that ‘I Am Who I Am’”).

sn See the note on Christ in 1:20.




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA