Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 18:2

Konteks
NETBible

(Now Judas, the one who betrayed him, knew the place too, because Jesus had met there many times 1  with his disciples.) 2 

NASB ©

biblegateway Joh 18:2

Now Judas also, who was betraying Him, knew the place, for Jesus had often met there with His disciples.

HCSB

Judas, who betrayed Him, also knew the place, because Jesus often met there with His disciples.

LEB

(Now Judas, the one who betrayed him, also knew about the place, because Jesus often gathered there with his disciples.)

NIV ©

biblegateway Joh 18:2

Now Judas, who betrayed him, knew the place, because Jesus had often met there with his disciples.

ESV

Now Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus often met there with his disciples.

NRSV ©

bibleoremus Joh 18:2

Now Judas, who betrayed him, also knew the place, because Jesus often met there with his disciples.

REB

The place was known to Judas, his betrayer, because Jesus had often met there with his disciples.

NKJV ©

biblegateway Joh 18:2

And Judas, who betrayed Him, also knew the place; for Jesus often met there with His disciples.

KJV

And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
Judas
<2455>
also
<2532>_,
which
<3588>
betrayed
<3860> (5723)
him
<846>_,
knew
<1492> (5715)
the place
<5117>_:
for
<3754>
Jesus
<2424>
ofttimes
<4178>
resorted
<4863> (5681)
thither
<1563>
with
<3326>
his
<846>
disciples
<3101>_.
NASB ©

biblegateway Joh 18:2

Now
<1161>
Judas
<2455>
also
<2532>
, who was betraying
<3860>
Him, knew
<3609>
the place
<5117>
, for Jesus
<2424>
had often
<4178>
met
<4863>
there
<1563>
with His disciples
<3101>
.
NET [draft] ITL
(Now
<1161>
Judas
<2455>
, the one who betrayed
<3860>
him
<846>
, knew
<1492>
the place
<5117>
too
<2532>
, because
<3754>
Jesus
<2424>
had met
<4863>
there
<1563>
many times
<4178>
with
<3326>
his
<846>
disciples
<3101>
.)
GREEK
ηδει
<1492> <5715>
V-LAI-3S
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
ιουδας
<2455>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
παραδιδους
<3860> <5723>
V-PAP-NSM
αυτον
<846>
P-ASM
τον
<3588>
T-ASM
τοπον
<5117>
N-ASM
οτι
<3754>
CONJ
πολλακις
<4178>
ADV
συνηχθη
<4863> <5681>
V-API-3S
ιησους
<2424>
N-NSM
εκει
<1563>
ADV
μετα
<3326>
PREP
των
<3588>
T-GPM
μαθητων
<3101>
N-GPM
αυτου
<846>
P-GSM

NETBible

(Now Judas, the one who betrayed him, knew the place too, because Jesus had met there many times 1  with his disciples.) 2 

NET Notes

tn Or “often.”

sn This is a parenthetical note by the author.




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA