Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 14:27

Konteks
NETBible

“Peace I leave with you; 1  my peace I give to you; I do not give it 2  to you as the world does. 3  Do not let your hearts be distressed or lacking in courage. 4 

NASB ©

biblegateway Joh 14:27

"Peace I leave with you; My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled, nor let it be fearful.

HCSB

"Peace I leave with you. My peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Your heart must not be troubled or fearful.

LEB

Peace I leave with you; my peace I give to you—not as the world gives, I give to you. Do not let your hearts be troubled, and do not let [them] be afraid.

NIV ©

biblegateway Joh 14:27

Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.

ESV

Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.

NRSV ©

bibleoremus Joh 14:27

Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled, and do not let them be afraid.

REB

“Peace is my parting gift to you, my own peace, such as the world cannot give. Set your troubled hearts at rest, and banish your fears.

NKJV ©

biblegateway Joh 14:27

"Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.

KJV

Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Peace
<1515>
I leave
<863> (5719)
with you
<5213>_,
my
<1699>
peace
<1515>
I give
<1325> (5719)
unto you
<5213>_:
not
<3756>
as
<2531>
the world
<2889>
giveth
<1325> (5719)_,
give
<1325> (5719)
I
<1473>
unto you
<5213>_.
Let
<5015> (0)
not
<3361>
your
<5216>
heart
<2588>
be troubled
<5015> (5744)_,
neither
<3366>
let it be afraid
<1168> (5720)_.
NASB ©

biblegateway Joh 14:27

"Peace
<1515>
I leave
<863>
with you; My peace
<1515>
I give
<1325>
to you; not as the world
<2889>
gives
<1325>
do I give
<1325>
to you. Do not let your heart
<2588>
be troubled
<5015>
, nor
<3366>
let it be fearful
<1168>
.
NET [draft] ITL
“Peace
<1515>
I leave
<863>
with you
<5213>
; my
<1699>
peace
<1515>
I
<1473>
give
<1325>
to you
<5213>
; I do
<1325>
not
<3756>
give
<1325>
it to you
<5213>
as
<2531>
the world
<2889>
does
<1325>
. Do
<5015>
not
<3361>
let
<5015>
your
<5216>
hearts
<2588>
be distressed
<5015>
or
<3366>
lacking in courage
<1168>
.
GREEK
ειρηνην
<1515>
N-ASF
αφιημι
<863> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
ειρηνην
<1515>
N-ASF
την
<3588>
T-ASF
εμην
<1699>
S-1ASF
διδωμι
<1325> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
ου
<3756>
PRT-N
καθως
<2531>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
κοσμος
<2889>
N-NSM
διδωσιν
<1325> <5719>
V-PAI-3S
εγω
<1473>
P-1NS
διδωμι
<1325> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
μη
<3361>
PRT-N
ταρασσεσθω
<5015> <5744>
V-PPM-3S
υμων
<5216>
P-2GP
η
<3588>
T-NSF
καρδια
<2588>
N-NSF
μηδε
<3366>
CONJ
δειλιατω
<1168> <5720>
V-PAM-3S

NETBible

“Peace I leave with you; 1  my peace I give to you; I do not give it 2  to you as the world does. 3  Do not let your hearts be distressed or lacking in courage. 4 

NET Notes

sn Peace I leave with you. In spite of appearances, this verse does not introduce a new subject (peace). Jesus will use the phrase as a greeting to his disciples after his resurrection (20:19, 21, 26). It is here a reflection of the Hebrew shalom as a farewell. But Jesus says he leaves peace with his disciples. This should probably be understood ultimately in terms of the indwelling of the Paraclete, the Holy Spirit, who has been the topic of the preceding verses. It is his presence, after Jesus has left the disciples and finally returned to the Father, which will remain with them and comfort them.

tn The pronoun “it” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

tn Grk “not as the world gives do I give to you.”

tn Or “distressed or fearful and cowardly.”




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA