Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 12:40

Konteks
NETBible

He has blinded their eyes and hardened their heart, 1  so that they would not see with their eyes and understand with their heart, 2  and turn to me, 3  and I would heal them. 4 

NASB ©

biblegateway Joh 12:40

"HE HAS BLINDED THEIR EYES AND HE HARDENED THEIR HEART, SO THAT THEY WOULD NOT SEE WITH THEIR EYES AND PERCEIVE WITH THEIR HEART, AND BE CONVERTED AND I HEAL THEM."

HCSB

He has blinded their eyes and hardened their hearts, so that they would not see with their eyes or understand with their hearts, and be converted, and I would heal them.

LEB

He has blinded their eyes and hardened their hearts, lest they see with [their] eyes and understand with [their] hearts and turn, and I heal them."

NIV ©

biblegateway Joh 12:40

"He has blinded their eyes and deadened their hearts, so they can neither see with their eyes, nor understand with their hearts, nor turn—and I would heal them."

ESV

"He has blinded their eyes and hardened their heart, lest they see with their eyes, and understand with their heart, and turn, and I would heal them."

NRSV ©

bibleoremus Joh 12:40

"He has blinded their eyes and hardened their heart, so that they might not look with their eyes, and understand with their heart and turn—and I would heal them."

REB

“He has blinded their eyes and dulled their minds, lest they should see with their eyes, and perceive with their minds, and turn to me to heal them.”

NKJV ©

biblegateway Joh 12:40

"He has blinded their eyes and hardened their hearts, Lest they should see with their eyes, Lest they should understand with their hearts and turn, So that I should heal them."

KJV

He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with [their] eyes, nor understand with [their] heart, and be converted, and I should heal them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
He hath blinded
<5186> (5758)
their
<846>
eyes
<3788>_,
and
<2532>
hardened
<4456> (5758)
their
<846>
heart
<2588>_;
that
<3363> (0)
they should
<1492> (0)
not
<3363>
see
<1492> (5632)
with [their] eyes
<3788>_,
nor
<2532>
understand
<3539> (5661)
with [their] heart
<2588>_,
and
<2532>
be converted
<1994> (5652)_,
and
<2532>
I should heal
<2390> (5667)
them
<846>_.
NASB ©

biblegateway Joh 12:40

"HE HAS BLINDED
<5186>
THEIR EYES
<3788>
AND HE HARDENED
<4456>
THEIR HEART
<2588>
, SO
<2443>
<3361> THAT THEY WOULD NOT SEE
<3708>
WITH THEIR EYES
<3788>
AND PERCEIVE
<3539>
WITH THEIR HEART
<2588>
, AND BE CONVERTED
<4762>
AND I HEAL
<2390>
THEM."
NET [draft] ITL
“He has blinded
<5186>
their
<846>
eyes
<3788>
and
<2532>
hardened
<4456>
their
<846>
heart
<2588>
, so that
<2443>
they would
<1492>
not
<3361>
see
<1492>
with their eyes
<3788>
and
<2532>
understand
<3539>
with their heart
<2588>
, and
<2532>
turn
<4762>
to me, and
<2532>
I would heal
<2390>
them
<846>
.”
GREEK
tetuflwken
<5186> (5758)
V-RAI-3S
autwn
<846>
P-GPM
touv
<3588>
T-APM
ofyalmouv
<3788>
N-APM
kai
<2532>
CONJ
epwrwsen
<4456> (5656)
V-AAI-3S
autwn
<846>
P-GPM
thn
<3588>
T-ASF
kardian
<2588>
N-ASF
ina
<2443>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
idwsin
<1492> (5632)
V-2AAS-3P
toiv
<3588>
T-DPM
ofyalmoiv
<3788>
N-DPM
kai
<2532>
CONJ
nohswsin
<3539> (5661)
V-AAS-3P
th
<3588>
T-DSF
kardia
<2588>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
strafwsin
<4762> (5652)
V-2APS-3P
kai
<2532>
CONJ
iasomai
<2390> (5695)
V-FDI-1S
autouv
<846>
P-APM

NETBible

He has blinded their eyes and hardened their heart, 1  so that they would not see with their eyes and understand with their heart, 2  and turn to me, 3  and I would heal them. 4 

NET Notes

tn Or “closed their mind.”

tn Or “their mind.”

tn One could also translate στραφῶσιν (strafwsin) as “repent” or “change their ways,” but both of these terms would be subject to misinterpretation by the modern English reader. The idea is one of turning back to God, however. The words “to me” are not in the Greek text, but are implied.

sn A quotation from Isa 6:10.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.19 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA