Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 9:27

Konteks
NETBible

But I tell you most certainly, 1  there are some standing here who will not 2  experience 3  death before they see the kingdom of God.” 4 

NASB ©

biblegateway Luk 9:27

"But I say to you truthfully, there are some of those standing here who will not taste death until they see the kingdom of God."

HCSB

I tell you the truth: there are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God."

LEB

But I tell you truly, there are some of those standing here who will never experience death until they see the kingdom of God.

NIV ©

biblegateway Luk 9:27

I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God."

ESV

But I tell you truly, there are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God."

NRSV ©

bibleoremus Luk 9:27

But truly I tell you, there are some standing here who will not taste death before they see the kingdom of God."

REB

In truth I tell you: there are some of those standing here who will not taste death before they have seen the kingdom of God.”

NKJV ©

biblegateway Luk 9:27

"But I tell you truly, there are some standing here who shall not taste death till they see the kingdom of God."

KJV

But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
I tell
<3004> (5719)
you
<5213>
of a truth
<230>_,
there be
<1526> (5748)
some
<5100>
standing
<2476> (5761)
here
<5602>_,
which
<3739>
shall
<1089> (0)
not
<3364>
taste
<1089> (5695)
of death
<2288>_,
till
<2193> <302>
they see
<1492> (5632)
the kingdom
<932>
of God
<2316>_.
NASB ©

biblegateway Luk 9:27

"But I say
<3004>
to you truthfully
<230>
, there are some
<5100>
of those
<3588>
standing
<2476>
here
<847>
who
<3739>
will not taste
<1089>
death
<2288>
until
<2193>
they see
<3708>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
."
NET [draft] ITL
But
<1161>
I tell
<3004>
you
<5213>
most certainly
<230>
, there are
<1510>
some
<5100>
standing
<2476>
here who
<3739>
will
<1089>
not
<3756>

<3361>
experience
<1089>
death
<2288>
before
<2193>
they see
<1492>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
.”
GREEK
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
δε
<1161>
CONJ
υμιν
<5213>
P-2DP
αληθως
<230>
ADV
εισιν
<1526> <5748>
V-PXI-3P
τινες
<5100>
X-NPM
των
<3588>
T-GPM
αυτου
<847>
ADV
εστηκοτων
<2476> <5761>
V-RAP-GPM
οι
<3739>
R-NPM
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
γευσωνται
<1089> <5667>
V-ADS-3P
θανατου
<2288>
N-GSM
εως
<2193>
CONJ
αν
<302>
PRT
ιδωσιν
<1492> <5632>
V-2AAS-3P
την
<3588>
T-ASF
βασιλειαν
<932>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM

NETBible

But I tell you most certainly, 1  there are some standing here who will not 2  experience 3  death before they see the kingdom of God.” 4 

NET Notes

tn Grk “I tell you truly” (λέγω δὲ ὑμῖν ἀληθῶς, legw de Jumin alhqw").

tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mh) is the strongest possible.

tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).

sn The meaning of the statement that some will not taste death before they see the kingdom of God is clear at one level, harder at another. Jesus predicts some will experience the kingdom before they die. When does this happen? (1) An initial fulfillment is the next event, the transfiguration. (2) It is also possible in Luke’s understanding that all but Judas experience the initial fulfillment of the coming of God’s presence and rule in the work of Acts 2. In either case, the “kingdom of God” referred to here would be the initial rather than the final phase.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA