Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 6:19

Konteks
NETBible

The 1  whole crowd was trying to touch him, because power 2  was coming out from him and healing them all.

NASB ©

biblegateway Luk 6:19

And all the people were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.

HCSB

The whole crowd was trying to touch Him, because power was coming out from Him and healing them all.

LEB

And the whole crowd was seeking to touch him, because power was going out from him and healing [them] all.

NIV ©

biblegateway Luk 6:19

and the people all tried to touch him, because power was coming from him and healing them all.

ESV

And all the crowd sought to touch him, for power came out from him and healed them all.

NRSV ©

bibleoremus Luk 6:19

And all in the crowd were trying to touch him, for power came out from him and healed all of them.

REB

and everyone in the crowd was trying to touch him, because power went out from him and cured them all.

NKJV ©

biblegateway Luk 6:19

And the whole multitude sought to touch Him, for power went out from Him and healed them all.

KJV

And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed [them] all.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
the whole
<3956>
multitude
<3793>
sought
<2212> (5707)
to touch
<680> (5733)
him
<846>_:
for
<3754>
there went
<1831> (5711)
virtue
<1411>
out
<3844>
of him
<846>_,
and
<2532>
healed
<2390> (5711)
[them] all
<3956>_.
NASB ©

biblegateway Luk 6:19

And all
<3956>
the people
<3793>
were trying
<2212>
to touch
<681>
Him, for power
<1411>
was coming
<1831>
from Him and healing
<2390>
them all
<3956>
.
NET [draft] ITL
The whole
<3956>
crowd
<3793>
was trying
<2212>
to touch
<680>
him
<846>
, because
<3754>
power
<1411>
was coming out
<1831>
from
<3844>
him
<846>
and
<2532>
healing
<2390>
them all
<3956>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
πας
<3956>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
οχλος
<3793>
N-NSM
εζητουν
<2212> <5707>
V-IAI-3P
απτεσθαι
<680> <5733>
V-PMN
αυτου
<846>
P-GSM
οτι
<3754>
CONJ
δυναμις
<1411>
N-NSF
παρ
<3844>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
εξηρχετο
<1831> <5711>
V-INI-3S
και
<2532>
CONJ
ιατο
<2390> <5711>
V-INI-3S
παντας
<3956>
A-APM

NETBible

The 1  whole crowd was trying to touch him, because power 2  was coming out from him and healing them all.

NET Notes

tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

sn There was a recognition that there was great power at work through Jesus, the subject of a great debate in 11:14-23. Luke highlights Jesus’ healing ministry (5:17; 6:18; 7:7; 8:47; 9:11, 42; 14:4; 17:15; 18:42-43; 22:51; Acts 10:38).




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA