Luke 22:20
KonteksNETBible | And in the same way he took 1 the cup after they had eaten, 2 saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant 3 in my blood. |
NASB © biblegateway Luk 22:20 |
And in the same way He took the cup after they had eaten, saying, "This cup which is poured out for you is the new covenant in My blood. |
HCSB | In the same way He also took the cup after supper and said, "This cup is the new covenant established by My blood; it is shed for you. |
LEB | And in the same way the cup after [they] had eaten, saying, "This cup [is] the new covenant in my blood which is poured out for you. |
NIV © biblegateway Luk 22:20 |
In the same way, after the supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you. |
ESV | And likewise the cup after they had eaten, saying, "This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood. |
NRSV © bibleoremus Luk 22:20 |
And he did the same with the cup after supper, saying, "This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood. |
REB | [[EMPTY]] |
NKJV © biblegateway Luk 22:20 |
Likewise He also took the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood, which is shed for you. |
KJV | Likewise also the cup after supper, saying, This cup [is] the new testament in my blood, which is shed for you. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 22:20 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | } |
NETBible | And in the same way he took 1 the cup after they had eaten, 2 saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant 3 in my blood. |
NET Notes |
1 tn The words “he took” are not in the Greek text at this point, but are an understood repetition from v. 19. 2 tn The phrase “after they had eaten” translates the temporal infinitive construction μετὰ τὸ δειπνῆσαι (meta to deipnhsai), where the verb δειπνέω (deipnew) means “to eat a meal” or “to have a meal.” 3 sn Jesus’ death established the forgiveness promised in the new covenant of Jer 31:31. Jesus is reinterpreting the symbolism of the Passover meal, indicating the presence of a new era. |