Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 16:12

Konteks
NETBible

And if you haven’t been trustworthy 1  with someone else’s property, 2  who will give you your own 3 ?

NASB ©

biblegateway Luk 16:12

"And if you have not been faithful in the use of that which is another’s, who will give you that which is your own?

HCSB

And if you have not been faithful with what belongs to someone else, who will give you what is your own?

LEB

And if you have not been faithful with what belongs to another, who will give you your own?

NIV ©

biblegateway Luk 16:12

And if you have not been trustworthy with someone else’s property, who will give you property of your own?

ESV

And if you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own?

NRSV ©

bibleoremus Luk 16:12

And if you have not been faithful with what belongs to another, who will give you what is your own?

REB

And if you have proved untrustworthy with what belongs to another, who will give you anything of your own?

NKJV ©

biblegateway Luk 16:12

"And if you have not been faithful in what is another man’s, who will give you what is your own?

KJV

And if ye have not been faithful in that which is another man’s, who shall give you that which is your own?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
if
<1487>
ye have
<1096> (0)
not
<3756>
been
<1096> (5633)
faithful
<4103>
in
<1722>
that which is another man's
<245>_,
who
<5101>
shall give
<1325> (5692)
you
<5213>
that which is your own
<5212>_?
NASB ©

biblegateway Luk 16:12

"And if
<1487>
you have not been
<1096>
faithful
<4103>
in the use of that which is another's
<245>
, who
<5101>
will give
<1325>
you that which is your own?
NET [draft] ITL
And
<2532>
if
<1487>
you haven’t been
<1096>
trustworthy
<4103>
with
<1722>
someone else’s property
<245>
, who
<5101>
will give
<1325>
you
<5213>
your own
<2251>
?
GREEK
και
<2532>
CONJ
ει
<1487>
COND
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
αλλοτριω
<245>
A-DSM
πιστοι
<4103>
A-NPF
ουκ
<3756>
PRT-N
εγενεσθε
<1096> <5633>
V-2ADI-2P
το
<3588>
T-ASN
{VAR1: ημετερον
<2251>
S-1APN
τις
<5101>
I-NSM
δωσει
<1325> <5692>
V-FAI-3S
υμιν
<5213>
P-2DP
} {VAR2: υμετερον
<5212>
S-2APN
τις
<5101>
I-NSM
υμιν
<5213>
P-2DP
δωσει
<1325> <5692>
V-FAI-3S
}

NETBible

And if you haven’t been trustworthy 1  with someone else’s property, 2  who will give you your own 3 ?

NET Notes

tn Or “faithful.”

tn Grk “have not been faithful with what is another’s.”

tn Grk “what is your own.”




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA