Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 14:9

Konteks
NETBible

So 1  the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your place.’ Then, ashamed, 2  you will begin to move to the least important 3  place.

NASB ©

biblegateway Luk 14:9

and he who invited you both will come and say to you, ‘Give your place to this man,’ and then in disgrace you proceed to occupy the last place.

HCSB

The one who invited both of you may come and say to you, 'Give your place to this man,' and then in humiliation, you will proceed to take the lowest place.

LEB

and the one who invited you _both_ will come [and] say to you, ‘Give the place to this person,’ and then with shame you will begin to take the last place.

NIV ©

biblegateway Luk 14:9

If so, the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your seat.’ Then, humiliated, you will have to take the least important place.

ESV

and he who invited you both will come and say to you, 'Give your place to this person,' and then you will begin with shame to take the lowest place.

NRSV ©

bibleoremus Luk 14:9

and the host who invited both of you may come and say to you, ‘Give this person your place,’ and then in disgrace you would start to take the lowest place.

REB

and the host will come to say to you, ‘Give this man your seat.’ Then you will look foolish as you go to take the lowest place.

NKJV ©

biblegateway Luk 14:9

"and he who invited you and him come and say to you, ‘Give place to this man,’ and then you begin with shame to take the lowest place.

KJV

And he that bade thee and him come and say to thee, Give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he that bade
<2564> (5660)
thee
<4571>
and
<2532>
him
<846>
come
<2064> (5631)
and say
<2046> (5692)
to thee
<4671>_,
Give
<1325> (5628)
this man
<5129>
place
<5117>_;
and
<2532> <5119>
thou begin
<756> (5672)
with
<3326>
shame
<152>
to take
<2722> (5721)
the lowest
<2078>
room
<5117>_.
NASB ©

biblegateway Luk 14:9

and he who invited
<2564>
you both
<2532>
<846> will come
<2064>
and say
<3004>
to you, 'Give
<1325>
your place
<5117>
to this
<3778>
man
<3778>
,' and then
<5119>
in disgrace
<152>
you proceed
<757>
to occupy
<2722>
the last
<2078>
place
<5117>
.
NET [draft] ITL
So
<2532>
the host who invited
<2564>
both of you
<4571>
will come
<2064>
and
<2532>
say
<2046>
to you
<4671>
, ‘Give
<1325>
this man
<5129>
your place
<5117>
.’ Then
<5119>
, ashamed
<152>
, you will begin
<756>
to move
<2722>
to the least important
<2078>
place
<5117>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
ελθων
<2064> <5631>
V-2AAP-NSM
ο
<3588>
T-NSM
σε
<4571>
P-2AS
και
<2532>
CONJ
αυτον
<846>
P-ASM
καλεσας
<2564> <5660>
V-AAP-NSM
ερει
<2046> <5692>
V-FAI-3S
σοι
<4671>
P-2DS
δος
<1325> <5628>
V-2AAM-2S
τουτω
<5129>
D-DSM
τοπον
<5117>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
τοτε
<5119>
ADV
αρξη
<756> <5672>
V-AMS-2S
μετα
<3326>
PREP
αισχυνης
<152>
N-GSF
τον
<3588>
T-ASM
εσχατον
<2078>
A-ASM
τοπον
<5117>
N-ASM
κατεχειν
<2722> <5721>
V-PAN

NETBible

So 1  the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your place.’ Then, ashamed, 2  you will begin to move to the least important 3  place.

NET Notes

tn Grk “host, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate this action is a result of the situation described in the previous verse. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Or “then in disgrace”; Grk “with shame.” In this culture avoiding shame was important.

tn Grk “lowest place” (also in the repetition of the phrase in the next verse).




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA