Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 13:32

Konteks
NETBible

But 1  he said to them, “Go 2  and tell that fox, 3  ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day 4  I will complete my work. 5 

NASB ©

biblegateway Luk 13:32

And He said to them, "Go and tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I reach My goal.’

HCSB

He said to them, "Go tell that fox, 'Look! I'm driving out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day I will complete My work.'

LEB

And he said to them, "Go [and] tell that fox, ‘Behold, I am expelling demons and performing healings today and tomorrow, and on the third [day] I will complete [my work].’

NIV ©

biblegateway Luk 13:32

He replied, "Go tell that fox, ‘I will drive out demons and heal people today and tomorrow, and on the third day I will reach my goal.’

ESV

And he said to them, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I finish my course.

NRSV ©

bibleoremus Luk 13:32

He said to them, "Go and tell that fox for me, ‘Listen, I am casting out demons and performing cures today and tomorrow, and on the third day I finish my work.

REB

He replied, “Go and tell that fox, ‘Listen: today and tomorrow I shall be driving out demons and working cures; on the third day I reach my goal.’

NKJV ©

biblegateway Luk 13:32

And He said to them, "Go, tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I shall be perfected.’

KJV

And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third [day] I shall be perfected.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
Go ye
<4198> (5679)_,
and tell
<2036> (5628)
that
<5026>
fox
<258>_,
Behold
<2400> (5628)_,
I cast out
<1544> (5719)
devils
<1140>_,
and
<2532>
I do
<2005> (5719)
cures
<2392>
to day
<4594>
and
<2532>
to morrow
<839>_,
and
<2532>
the third
<5154>
[day] I shall be perfected
<5048> (5743)_.
NASB ©

biblegateway Luk 13:32

And He said
<3004>
to them, "Go
<4198>
and tell
<3004>
that fox
<258>
, 'Behold
<2400>
, I cast
<1544>
out demons
<1140>
and perform
<658>
cures
<2392>
today
<4594>
and tomorrow
<839>
, and the third
<5154>
day I reach
<5048>
My goal
<5048>
.'
NET [draft] ITL
But
<2532>
he said
<2036>
to them
<846>
, “Go
<4198>
and tell
<2036>
that
<3778>
fox
<258>
, ‘Look
<2400>
, I am casting out
<1544>
demons
<1140>
and
<2532>
performing
<658>
healings
<2392>
today
<4594>
and
<2532>
tomorrow
<839>
, and
<2532>
on the third
<5154>
day I will complete
<5048>
my work.
GREEK
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
πορευθεντες
<4198> <5679>
V-AOP-NPM
ειπατε
<2036> <5628>
V-2AAM-2P
τη
<3588>
T-DSF
αλωπεκι
<258>
N-DSF
ταυτη
<3778>
D-DSF
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
εκβαλλω
<1544> <5719>
V-PAI-1S
δαιμονια
<1140>
N-APN
και
<2532>
CONJ
ιασεις
<2392>
N-APF
αποτελω
<658> <5719>
V-PAI-1S
σημερον
<4594>
ADV
και
<2532>
CONJ
αυριον
<839>
ADV
και
<2532>
CONJ
τη
<3588>
T-DSF
τριτη
<5154>
A-DSF
τελειουμαι
<5048> <5743>
V-PPI-1S

NETBible

But 1  he said to them, “Go 2  and tell that fox, 3  ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day 4  I will complete my work. 5 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.

sn That fox. This is not fundamentally a figure for cleverness as in modern western culture, but could indicate (1) an insignificant person (Neh 4:3; 2 Esd 13:35 LXX); (2) a deceiver (Song Rabbah 2.15.1 on 2:15); or someone destructive, a destroyer (Ezek 13:4; Lam 5:18; 1 En. 89:10, 42-49, 55). Luke’s emphasis seems to be on destructiveness, since Herod killed John the Baptist, whom Luke calls “the greatest born of women” (Luke 7:28) and later stands opposed to Jesus (Acts 4:26-28). In addition, “a person who is designated a fox is an insignificant or base person. He lacks real power and dignity, using cunning deceit to achieve his aims” (H. W. Hoehner, Herod Antipas [SNTSMS], 347).

sn The third day is a figurative reference to being further on in time, not a reference to three days from now. Jesus is not even in Jerusalem yet, and the events of the last days in Jerusalem take a good week.

tn Or “I reach my goal.” The verb τελειόω (teleiow) is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA