Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 1:41

Konteks
NETBible

When 1  Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 2  in her 3  womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 4 

NASB ©

biblegateway Luk 1:41

When Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.

HCSB

When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped inside her, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.

LEB

And it happened that when Elizabeth heard the greeting of Mary, the baby in her womb leaped and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.

NIV ©

biblegateway Luk 1:41

When Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.

ESV

And when Elizabeth heard the greeting of Mary, the baby leaped in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Spirit,

NRSV ©

bibleoremus Luk 1:41

When Elizabeth heard Mary’s greeting, the child leaped in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Spirit

REB

And when Elizabeth heard Mary's greeting, the baby stirred in her womb. Then Elizabeth was filled with the Holy Spirit

NKJV ©

biblegateway Luk 1:41

And it happened, when Elizabeth heard the greeting of Mary, that the babe leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.

KJV

And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
it came to pass
<1096> (5633)_,
that, when
<5613>
Elisabeth
<1665>
heard
<191> (5656)
the salutation
<783>
of Mary
<3137>_,
the babe
<1025>
leaped
<4640> (5656)
in
<1722>
her
<846>
womb
<2836>_;
and
<2532>
Elisabeth
<1665>
was filled
<4130> (5681)
with the Holy
<40>
Ghost
<4151>_:
NASB ©

biblegateway Luk 1:41

When
<5613>
Elizabeth
<1665>
heard
<191>
Mary's
<3137>
greeting
<783>
, the baby
<1025>
leaped
<4640>
in her womb
<2836>
; and Elizabeth
<1665>
was filled
<4092>
with the Holy
<40>
Spirit
<4151>
.
NET [draft] ITL
When
<5613>
Elizabeth
<1665>
heard
<191>
Mary’s
<3137>
greeting
<783>
, the baby
<1025>
leaped
<4640>
in
<1722>
her
<846>
womb
<2836>
, and
<2532>
Elizabeth
<1665>
was filled
<4130>
with the Holy
<40>
Spirit
<4151>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
ως
<5613>
ADV
ηκουσεν
<191> <5656>
V-AAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
ασπασμον
<783>
N-ASM
της
<3588>
T-GSF
μαριας
<3137>
N-GSF
η
<3588>
T-NSF
ελισαβετ
<1665>
N-PRI
εσκιρτησεν
<4640> <5656>
V-AAI-3S
το
<3588>
T-NSN
βρεφος
<1025>
N-NSN
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
κοιλια
<2836>
N-DSF
αυτης
<846>
P-GSF
και
<2532>
CONJ
επλησθη
<4130> <5681>
V-API-3S
πνευματος
<4151>
N-GSN
αγιου
<40>
A-GSN
η
<3588>
T-NSF
ελισαβετ
<1665>
N-PRI

NETBible

When 1  Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 2  in her 3  womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 4 

NET Notes

tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.

sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.

tn The antecedent of “her” is Elizabeth.

sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA