Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 9:35

Konteks
NETBible

After he sat down, he called the twelve and said to them, “If anyone wants to be first, he must be last of all and servant of all.”

NASB ©

biblegateway Mar 9:35

Sitting down, He called the twelve and *said to them, "If anyone wants to be first, he shall be last of all and servant of all."

HCSB

Sitting down, He called the Twelve and said to them, "If anyone wants to be first, he must be last of all and servant of all."

LEB

And he sat down [and] called the twelve and said to them, "If anyone wants to be first, he will be last of all and servant of all.

NIV ©

biblegateway Mar 9:35

Sitting down, Jesus called the Twelve and said, "If anyone wants to be first, he must be the very last, and the servant of all."

ESV

And he sat down and called the twelve. And he said to them, "If anyone would be first, he must be last of all and servant of all."

NRSV ©

bibleoremus Mar 9:35

He sat down, called the twelve, and said to them, "Whoever wants to be first must be last of all and servant of all."

REB

So he sat down, called the Twelve, and said to them, “If anyone wants to be first, he must make himself last of all and servant of all.”

NKJV ©

biblegateway Mar 9:35

And He sat down, called the twelve, and said to them, "If anyone desires to be first, he shall be last of all and servant of all."

KJV

And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, [the same] shall be last of all, and servant of all.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he sat down
<2523> (5660)_,
and called
<5455> (5656)
the twelve
<1427>_,
and
<2532>
saith
<3004> (5719)
unto them
<846>_,
If any man
<1536>
desire
<2309> (5719)
to be
<1511> (5750)
first
<4413>_,
[the same] shall be
<2071> (5704)
last
<2078>
of all
<3956>_,
and
<2532>
servant
<1249>
of all
<3956>_.
NASB ©

biblegateway Mar 9:35

Sitting
<2523>
down
<2523>
, He called
<5455>
the twelve
<1427>
and *said
<3004>
to them, "If
<1487>
anyone
<5100>
wants
<2309>
to be first
<4413>
, he shall be last
<2078>
of all
<3956>
and servant
<1249>
of all
<3956>
."
NET [draft] ITL
After
<2523>
he sat down
<2523>
, he called
<5455>
the twelve
<1427>
and
<2532>
said
<3004>
to them
<846>
, “If
<1487>
anyone
<5100>
wants
<2309>
to be
<1510>
first
<4413>
, he must be
<1510>
last
<2078>
of all
<3956>
and
<2532>
servant
<1249>
of all
<3956>
.”
GREEK
και
<2532>
CONJ
καθισας
<2523> <5660>
V-AAP-NSM
εφωνησεν
<5455> <5656>
V-AAI-3S
τους
<3588>
T-APM
δωδεκα
<1427>
A-NUI
και
<2532>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
ει
<1487>
COND
τις
<5100>
X-NSM
θελει
<2309> <5719>
V-PAI-3S
πρωτος
<4413>
A-NSM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
παντων
<3956>
A-GPM
εσχατος
<2078>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
παντων
<3956>
A-GPM
διακονος
<1249>
N-NSM




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA