Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 12:9

Konteks
NETBible

What then will the owner of the vineyard do? He will come and destroy 1  those tenants and give the vineyard to others. 2 

NASB ©

biblegateway Mar 12:9

"What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the vine-growers, and will give the vineyard to others.

HCSB

"Therefore, what will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the farmers and give the vineyard to others.

LEB

What then will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenant farmers and give the vineyard to others.

NIV ©

biblegateway Mar 12:9

"What then will the owner of the vineyard do? He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.

ESV

What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenants and give the vineyard to others.

NRSV ©

bibleoremus Mar 12:9

What then will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenants and give the vineyard to others.

REB

What will the owner of the vineyard do? He will come and put the tenants to death and give the vineyard to others.

NKJV ©

biblegateway Mar 12:9

"Therefore what will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the vinedressers, and give the vineyard to others.

KJV

What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.

[+] Bhs. Inggris

KJV
What
<5101>
shall
<4160> (0)
therefore
<3767>
the lord
<2962>
of the vineyard
<290>
do
<4160> (5692)_?
he will come
<2064> (5695)
and
<2532>
destroy
<622> (5692)
the husbandmen
<1092>_,
and
<2532>
will give
<1325> (5692)
the vineyard
<290>
unto others
<243>_.
NASB ©

biblegateway Mar 12:9

"What
<5101>
will the owner
<2962>
of the vineyard
<290>
do
<4160>
? He will come
<2064>
and destroy
<622>
the vine-growers
<1092>
, and will give
<1325>
the vineyard
<290>
to others
<243>
.
NET [draft] ITL
What
<5101>
then will
<4160>
the owner
<2962>
of the vineyard
<290>
do
<4160>
? He will come
<2064>
and
<2532>
destroy
<622>
those tenants
<1092>
and
<2532>
give
<1325>
the vineyard
<290>
to others
<243>
.
GREEK
τι
<5101>
I-ASN
{VAR2: [ουν]
<3767>
CONJ
} ποιησει
<4160> <5692>
V-FAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
αμπελωνος
<290>
N-GSM
ελευσεται
<2064> <5695>
V-FDI-3S
και
<2532>
CONJ
απολεσει
<622> <5692>
V-FAI-3S
τους
<3588>
T-APM
γεωργους
<1092>
N-APM
και
<2532>
CONJ
δωσει
<1325> <5692>
V-FAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
αμπελωνα
<290>
N-ASM
αλλοις
<243>
A-DPM

NETBible

What then will the owner of the vineyard do? He will come and destroy 1  those tenants and give the vineyard to others. 2 

NET Notes

sn The statement that the owner will come and destroy those tenants is a promise of judgment; see Luke 13:34-35; 19:41-44.

sn The warning that the owner would give the vineyard to others suggests that the care of the promise and the nation’s hope would be passed to others. This eventually looks to Gentile inclusion; see Eph 2:11-22.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA