Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 12:30

Konteks
NETBible

Love 1  the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’ 2 

NASB ©

biblegateway Mar 12:30

AND YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND, AND WITH ALL YOUR STRENGTH.’

HCSB

Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.

LEB

And you shall love the Lord your God from your whole heart and from your whole soul and from your whole mind and from your whole strength.’

NIV ©

biblegateway Mar 12:30

Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’

ESV

And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.'

NRSV ©

bibleoremus Mar 12:30

you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.’

REB

and you must love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’

NKJV ©

biblegateway Mar 12:30

‘And you shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’ This is the first commandment.

KJV

And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this [is] the first commandment.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
thou shalt love
<25> (5692)
the Lord
<2962>
thy
<4675>
God
<2316>
with
<1537>
all
<3650>
thy
<4675>
heart
<2588>_,
and
<2532>
with
<1537>
all
<3650>
thy
<4675>
soul
<5590>_,
and
<2532>
with
<1537>
all
<3650>
thy
<4675>
mind
<1271>_,
and
<2532>
with
<1537>
all
<3650>
thy
<4675>
strength
<2479>_:
this
<3778>
[is] the first
<4413>
commandment
<1785>_.
NASB ©

biblegateway Mar 12:30

AND YOU SHALL LOVE
<25>
THE LORD
<2962>
YOUR GOD
<2316>
WITH ALL
<3650>
YOUR HEART
<2588>
, AND WITH ALL
<3650>
YOUR SOUL
<5590>
, AND WITH ALL
<3650>
YOUR MIND
<1271>
, AND WITH ALL
<3650>
YOUR STRENGTH
<2479>
.'
NET [draft] ITL
Love
<25>
the Lord
<2962>
your
<4675>
God
<2316>
with
<1537>
all
<3650>
your
<4675>
heart
<2588>
, with
<1537>
all
<3650>
your
<4675>
soul
<5590>
, with
<1537>
all
<3650>
your
<4675>
mind
<1271>
, and
<2532>
with
<1537>
all
<3650>
your
<4675>
strength
<2479>
.’
GREEK
και
<2532>
CONJ
αγαπησεις
<25> <5692>
V-FAI-2S
κυριον
<2962>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
σου
<4675>
P-2GS
εξ
<1537>
PREP
ολης
<3650>
A-GSF
{VAR2: της
<3588>
T-GSF
} καρδιας
<2588>
N-GSF
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
εξ
<1537>
PREP
ολης
<3650>
A-GSF
της
<3588>
T-GSF
ψυχης
<5590>
N-GSF
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
εξ
<1537>
PREP
ολης
<3650>
A-GSF
της
<3588>
T-GSF
διανοιας
<1271>
N-GSF
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
εξ
<1537>
PREP
ολης
<3650>
A-GSF
της
<3588>
T-GSF
ισχυος
<2479>
N-GSF
σου
<4675>
P-2GS

NETBible

Love 1  the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’ 2 

NET Notes

tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).

sn A quotation from Deut 6:4-5 and Josh 22:5 (LXX). The fourfold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA