Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 11:19

Konteks
NETBible

The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Look at him, 1  a glutton and a drunk, a friend of tax collectors 2  and sinners!’ 3  But wisdom is vindicated 4  by her deeds.” 5 

NASB ©

biblegateway Mat 11:19

"The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ Yet wisdom is vindicated by her deeds."

HCSB

The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' Yet wisdom is vindicated by her deeds."

LEB

The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Behold, a man [who is] a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ But wisdom is vindicated by her deeds."

NIV ©

biblegateway Mat 11:19

The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and "sinners".’ But wisdom is proved right by her actions."

ESV

The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Look at him! A glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' Yet wisdom is justified by her deeds."

NRSV ©

bibleoremus Mat 11:19

the Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ Yet wisdom is vindicated by her deeds."

REB

the Son of Man came, eating and drinking, and they say, ‘Look at him! A glutton and a drinker, a friend of tax-collectors and sinners!’ Yet God's wisdom is proved right by its results.”

NKJV ©

biblegateway Mat 11:19

"The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Look, a glutton and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners!’ But wisdom is justified by her children."

KJV

The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The Son
<5207>
of man
<444>
came
<2064> (5627)
eating
<2068> (5723)
and
<2532>
drinking
<4095> (5723)_,
and
<2532>
they say
<3004> (5719)_,
Behold
<2400> (5628)
a man
<444>
gluttonous
<5314>_,
and
<2532>
a winebibber
<3630>_,
a friend
<5384>
of publicans
<5057>
and
<2532>
sinners
<268>_.
But
<2532>
wisdom
<4678>
is justified
<1344> (5681)
of
<575>
her
<846>
children
<5043>_.
NASB ©

biblegateway Mat 11:19

"The Son
<5207>
of Man
<444>
came
<2064>
eating
<2068>
and drinking
<4095>
, and they say
<3004>
, 'Behold
<2400>
, a gluttonous
<5314>
man
<444>
and a drunkard
<3630>
, a friend
<5384>
of tax
<5057>
collectors
<5057>
and sinners
<268>
!' Yet
<2532>
wisdom
<4678>
is vindicated
<1344>
by her deeds
<2041>
."
NET [draft] ITL
The Son
<5207>
of Man
<444>
came
<2064>
eating
<2068>
and
<2532>
drinking
<4095>
, and
<2532>
they say
<3004>
, ‘Look at
<2400>
him
<444>
, a glutton
<5314>
and
<2532>
a drunk
<3630>
, a friend
<5384>
of tax collectors
<5057>
and
<2532>
sinners
<268>
!’ But
<2532>
wisdom
<4678>
is vindicated
<1344>
by
<575>
her
<846>
deeds
<2041>
.”
GREEK
ηλθεν
<2064> <5627>
V-2AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
εσθιων
<2068> <5723>
V-PAP-NSM
και
<2532>
CONJ
πινων
<4095> <5723>
V-PAP-NSM
και
<2532>
CONJ
λεγουσιν
<3004> <5719>
V-PAI-3P
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
ανθρωπος
<444>
N-NSM
φαγος
<5314>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
οινοποτης
<3630>
N-NSM
τελωνων
<5057>
N-GPM
φιλος
<5384>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
αμαρτωλων
<268>
A-GPM
και
<2532>
CONJ
εδικαιωθη
<1344> <5681>
V-API-3S
η
<3588>
T-NSF
σοφια
<4678>
N-NSF
απο
<575>
PREP
των
<3588>
T-GPN
εργων
<2041>
N-GPN
αυτης
<846>
P-GSF

NETBible

The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Look at him, 1  a glutton and a drunk, a friend of tax collectors 2  and sinners!’ 3  But wisdom is vindicated 4  by her deeds.” 5 

NET Notes

tn Grk “Behold a man.”

sn See the note on tax collectors in 5:46.

sn Neither were they happy with Jesus (the Son of Man), even though he was the opposite of John and associated freely with people like tax collectors and sinners. Either way, God’s messengers were subject to complaint.

tn Or “shown to be right.”

tc Most witnesses (B2 C D L Θ Ë1 33 Ï lat) have “children” (τέκνων, teknwn) here instead of “deeds” (ἔργων, ergwn), but since “children” is the reading of the parallel in Luke 7:35, scribes would be motivated to convert the less colorful “deeds” into more animate offspring of wisdom. Further, ἔργων enjoys support from א B* W (Ë13) as well as early versional and patristic support.




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA