Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 36:2

Konteks
NETBible

They said, “The Lord commanded my lord to give 1  the land as an inheritance by lot to the Israelites; and my lord was commanded by the Lord to give the inheritance of our brother Zelophehad to his daughters.

NASB ©

biblegateway Num 36:2

and they said, "The LORD commanded my lord to give the land by lot to the sons of Israel as an inheritance, and my lord was commanded by the LORD to give the inheritance of Zelophehad our brother to his daughters.

HCSB

They said, "The LORD commanded my lord to give the land as an inheritance by lot to the Israelites. My lord was further commanded by the LORD to give our brother Zelophehad's inheritance to his daughters.

LEB

They said, "Sir, the LORD commanded you to give the Israelites their land by drawing lots. The LORD also commanded you to give the land of our relative Zelophehad to his daughters.

NIV ©

biblegateway Num 36:2

They said, "When the LORD commanded my lord to give the land as an inheritance to the Israelites by lot, he ordered you to give the inheritance of our brother Zelophehad to his daughters.

ESV

They said, "The LORD commanded my lord to give the land for inheritance by lot to the people of Israel, and my lord was commanded by the LORD to give the inheritance of Zelophehad our brother to his daughters.

NRSV ©

bibleoremus Num 36:2

they said, "The LORD commanded my lord to give the land for inheritance by lot to the Israelites; and my lord was commanded by the LORD to give the inheritance of our brother Zelophehad to his daughters.

REB

“The LORD commanded you, sir,” they said, “to distribute the land by lot to the Israelites, and you were also commanded to give the portion of our brother Zelophehad to his daughters.

NKJV ©

biblegateway Num 36:2

And they said: "The LORD commanded my lord Moses to give the land as an inheritance by lot to the children of Israel, and my lord was commanded by the LORD to give the inheritance of our brother Zelophehad to his daughters.

KJV

And they said, The LORD commanded my lord to give the land for an inheritance by lot to the children of Israel: and my lord was commanded by the LORD to give the inheritance of Zelophehad our brother unto his daughters.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And they said
<0559> (8799)_,
The LORD
<03068>
commanded
<06680> (8765)
my lord
<0113>
to give
<05414> (8800)
the land
<0776>
for an inheritance
<05159>
by lot
<01486>
to the children
<01121>
of Israel
<03478>_:
and my lord
<0113>
was commanded
<06680> (8795)
by the LORD
<03068>
to give
<05414> (8800)
the inheritance
<05159>
of Zelophehad
<06765>
our brother
<0251>
unto his daughters
<01323>_.
NASB ©

biblegateway Num 36:2

and they said
<0559>
, "The LORD
<03068>
commanded
<06680>
my lord
<0113>
to give
<05414>
the land
<0776>
by lot
<01486>
to the sons
<01121>
of Israel
<03478>
as an inheritance
<05159>
, and my lord
<0113>
was commanded
<06680>
by the LORD
<03068>
to give
<05414>
the inheritance
<05159>
of Zelophehad
<06765>
our brother
<0251>
to his daughters
<01323>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
hmwn
<1473
P-GP
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
apodounai
<591
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
klhronomiav
<2817
N-GSF
en
<1722
PREP
klhrw
<2819
N-DSM
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
sunetaxen
<4929
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
dounai
<1325
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
klhronomian
<2817
N-ASF
salpaad {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
adelfou
<80
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
taiv
<3588
T-DPF
yugatrasin
<2364
N-DPF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
They said
<0559>
, “The Lord
<0113>
commanded
<06680>
my lord
<03068>
to give
<05414>
the land
<0776>
as an inheritance
<05159>
by lot
<01486>
to the Israelites
<03478>
; and my lord
<0113>
was commanded
<06680>
by the Lord
<03068>
to give
<05414>
the inheritance
<05159>
of our brother
<0251>
Zelophehad
<06765>
to his daughters
<01323>
.
HEBREW
wytnbl
<01323>
wnyxa
<0251>
dxplu
<06765>
tlxn
<05159>
ta
<0853>
ttl
<05414>
hwhyb
<03068>
hwu
<06680>
yndaw
<0113>
larvy
<03478>
ynbl
<01121>
lrwgb
<01486>
hlxnb
<05159>
Urah
<0776>
ta
<0853>
ttl
<05414>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
ynda
<0113>
ta
<0853>
wrmayw (36:2)
<0559>

NETBible

They said, “The Lord commanded my lord to give 1  the land as an inheritance by lot to the Israelites; and my lord was commanded by the Lord to give the inheritance of our brother Zelophehad to his daughters.

NET Notes

tn The infinitive construct “to give” serves here as the complement or object of the verb, answering what the Lord had commanded Moses.




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA