Numbers 12:10
KonteksNETBible | When 1 the cloud departed from above the tent, Miriam became 2 leprous 3 as snow. Then Aaron looked at 4 Miriam, and she was leprous! |
NASB © biblegateway Num 12:10 |
But when the cloud had withdrawn from over the tent, behold, Miriam was leprous, as white as snow. As Aaron turned toward Miriam, behold, she was leprous. |
HCSB | As the cloud moved away from the tent, Miriam's skin suddenly became diseased, as white as snow. When Aaron turned toward her, he saw that she was diseased |
LEB | When the smoke left the tent, Miriam was covered with an infectious skin disease. She was as white as snow. Aaron turned to her and saw she was covered with the disease. |
NIV © biblegateway Num 12:10 |
When the cloud lifted from above the Tent, there stood Miriam—leprous, like snow. Aaron turned towards her and saw that she had leprosy; |
ESV | When the cloud removed from over the tent, behold, Miriam was leprous, like snow. And Aaron turned toward Miriam, and behold, she was leprous. |
NRSV © bibleoremus Num 12:10 |
When the cloud went away from over the tent, Miriam had become leprous, as white as snow. And Aaron turned towards Miriam and saw that she was leprous. |
REB | and as the cloud moved from the tent, there was Miriam, her skin diseased and white as snow. When Aaron, turning towards her, saw her skin diseased, |
NKJV © biblegateway Num 12:10 |
And when the cloud departed from above the tabernacle, suddenly Miriam became leprous, as white as snow. Then Aaron turned toward Miriam, and there she was, a leper. |
KJV | And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam [became] leprous, [white] as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, [she was] leprous. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Num 12:10 |
|
LXXM | leprwsa {V-PAPNS} |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | When 1 the cloud departed from above the tent, Miriam became 2 leprous 3 as snow. Then Aaron looked at 4 Miriam, and she was leprous! |
NET Notes |
1 tn The disjunctive vav (ו) is here introducing a circumstantial clause of time. 2 tn There is no verb “became” in this line. The second half of the line is introduced with the particle הִנֵה (hinneh, “look, behold”) in its archaic sense. This deictic use is intended to make the reader focus on Miriam as well. 3 sn The word “leprosy” and “leprous” covers a wide variety of skin diseases, and need not be limited to the actual disease of leprosy known today as Hansen’s disease. The description of it here has to do with snow, either the whiteness or the wetness. If that is the case then there would be open wounds and sores – like Job’s illness (see M. Noth, Numbers [OTL], 95-96). 4 tn Heb “turned to.” |