Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 15:12

Konteks
NETBible

A clay vessel 1  which the man with the discharge touches must be broken, and any wooden utensil must be rinsed in water.

NASB ©

biblegateway Lev 15:12

‘However, an earthenware vessel which the person with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed in water.

HCSB

Any clay pot that the man with the discharge touches must be broken, while any wooden utensil must be rinsed with water.

LEB

When a man who has a discharge touches pottery, it must be broken, and any wooden bucket he touches must be rinsed.

NIV ©

biblegateway Lev 15:12

"‘A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.

ESV

And an earthenware vessel that the one with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.

NRSV ©

bibleoremus Lev 15:12

Any earthen vessel that the one with the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

REB

Every earthenware bowl touched by the person must be broken, and every wooden bowl be rinsed with water.

NKJV ©

biblegateway Lev 15:12

‘The vessel of earth that he who has the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.

KJV

And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the vessel
<03627>
of earth
<02789>_,
that he toucheth
<05060> (8799)
which hath the issue
<02100> (8802)_,
shall be broken
<07665> (8735)_:
and every vessel
<03627>
of wood
<06086>
shall be rinsed
<07857> (8735)
in water
<04325>_.
NASB ©

biblegateway Lev 15:12

'However, an earthenware
<02789>
vessel
<03627>
which
<0834>
the person with the discharge
<02100>
touches
<05060>
shall be broken
<07665>
, and every
<03605>
wooden
<06086>
vessel
<03627>
shall be rinsed
<07857>
in water
<04325>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
skeuov
<4632
N-NSN
ostrakinon
<3749
A-NSN
ou
<3739
R-GSN
an
<302
PRT
aqhtai
<680
V-AMS-3S
o
<3588
T-NSM
gonorruhv {A-NSM} suntribhsetai
<4937
V-FPI-3S
kai
<2532
CONJ
skeuov
<4632
N-NSN
xulinon
<3585
A-NSN
nifhsetai
<3538
V-FPI-3S
udati
<5204
N-DSN
kai
<2532
CONJ
kayaron
<2513
A-NSN
estai
<1510
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
A clay
<02789>
vessel
<03627>
which
<0834>
the man with the discharge
<02100>
touches
<05060>
must be broken
<07665>
, and any
<03605>
wooden
<06086>
utensil
<03627>
must be rinsed
<07857>
in water
<04325>
.
HEBREW
Mymb
<04325>
Pjsy
<07857>
Ue
<06086>
ylk
<03627>
lkw
<03605>
rbsy
<07665>
bzh
<02100>
wb
<0>
egy
<05060>
rsa
<0834>
vrx
<02789>
ylkw (15:12)
<03627>

NETBible

A clay vessel 1  which the man with the discharge touches must be broken, and any wooden utensil must be rinsed in water.

NET Notes

tn The Hebrew term כְּלִי (kÿli) can mean “vessel” (v. 12a) or “utensil, implement, article” (v. 12b). An article of clay would refer to a vessel or container of some sort, while one made of wood would refer to some kind of tool or instrument.




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA