Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 2:19

Konteks
NETBible

I will commit myself to you 1  forever; I will commit myself to you in 2  righteousness and justice, in steadfast love and tender compassion.

NASB ©

biblegateway Hos 2:19

"I will betroth you to Me forever; Yes, I will betroth you to Me in righteousness and in justice, In lovingkindness and in compassion,

HCSB

I will take you to be My wife forever. I will take you to be My wife in righteousness, justice, love, and compassion.

LEB

"Israel, I will make you my wife forever. I will be honest and faithful to you. I will show you my love and compassion.

NIV ©

biblegateway Hos 2:19

I will betroth you to me for ever; I will betroth you in righteousness and justice, in love and compassion.

ESV

And I will betroth you to me forever. I will betroth you to me in righteousness and in justice, in steadfast love and in mercy.

NRSV ©

bibleoremus Hos 2:19

And I will take you for my wife forever; I will take you for my wife in righteousness and in justice, in steadfast love, and in mercy.

REB

I shall betroth you to myself for ever, bestowing righteousness and justice, loyalty and love;

NKJV ©

biblegateway Hos 2:19

"I will betroth you to Me forever; Yes, I will betroth you to Me In righteousness and justice, In lovingkindness and mercy;

KJV

And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And I will betroth
<0781> (8765)
thee unto me for ever
<05769>_;
yea, I will betroth
<0781> (8765)
thee unto me in righteousness
<06664>_,
and in judgment
<04941>_,
and in lovingkindness
<02617>_,
and in mercies
<07356>_.
NASB ©

biblegateway Hos 2:19

"I will betroth
<0781>
you to Me forever
<05769>
; Yes, I will betroth
<0781>
you to Me in righteousness
<06664>
and in justice
<04941>
, In lovingkindness
<02617>
and in compassion
<07356>
,
LXXM
(2:21) kai
<2532
CONJ
mnhsteusomai {V-FMI-1S} se
<4771
P-AS
emautw
<1683
D-DSM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
kai
<2532
CONJ
mnhsteusomai {V-FMI-1S} se
<4771
P-AS
emautw
<1683
D-DSM
en
<1722
PREP
dikaiosunh
<1343
N-DSF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
krimati
<2917
N-DSN
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
eleei
<1656
N-DSN
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
oiktirmoiv
<3628
N-DPM
NET [draft] ITL
I will commit myself to you
<0781>
forever
<05769>
; I will commit myself to you
<0781>
in righteousness
<06664>
and justice
<04941>
, in steadfast love
<02617>
and tender compassion
<07356>
.
HEBREW
Mymxrbw
<07356>
doxbw
<02617>
jpsmbw
<04941>
qdub
<06664>
yl
<0>
Kytvraw
<0781>
Mlwel
<05769>
yl
<0>
Kytvraw
<0781>
(2:19)
<2:21>

NETBible

I will commit myself to you 1  forever; I will commit myself to you in 2  righteousness and justice, in steadfast love and tender compassion.

NET Notes

tn Heb “I will betroth you to me” (so NIV) here and in the following lines. Cf. NRSV “I will take you for my wife forever.”

tn The preposition בְּ (bet), which is repeated throughout 2:19-20 [21-22], denotes price paid (BDB 90 s.v. בְּ III.3; e.g., Ezek 3:14). The text contains an allusion to the payment of bridal gifts. The Lord will impute the moral character to Israel that will be necessary for a successful covenant relationship (contra 4:1).




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.22 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA