Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 2:37

Konteks
NETBible

“You, O king, are the king of kings. The God of heaven has granted you sovereignty, power, strength, and honor.

NASB ©

biblegateway Dan 2:37

"You, O king, are the king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, the strength and the glory;

HCSB

Your Majesty, you are king of kings. The God of heaven has given you sovereignty, power, strength, and glory.

LEB

"Your Majesty, you are the greatest king. The God of heaven has given you a kingdom. He has given you power, strength, and honor.

NIV ©

biblegateway Dan 2:37

You, O king, are the king of kings. The God of heaven has given you dominion and power and might and glory;

ESV

You, O king, the king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, and the might, and the glory,

NRSV ©

bibleoremus Dan 2:37

You, O king, the king of kingsā€”to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, the might, and the glory,

REB

Your majesty, the king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom with its power, its might, and its honour,

NKJV ©

biblegateway Dan 2:37

"You, O king, are a king of kings. For the God of heaven has given you a kingdom, power, strength, and glory;

KJV

Thou, O king, [art] a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thou
<0607>_,
O king
<04430>_,
[art] a king
<04430>
of kings
<04430>_:
for the God
<0426>
of heaven
<08065>
hath given
<03052> (8754)
thee a kingdom
<04437>_,
power
<02632>_,
and strength
<08632>_,
and glory
<03367>_.
NASB ©

biblegateway Dan 2:37

"You, O king
<04430>
, are the king
<04430>
of kings
<04430>
, to whom
<01768>
the God
<0426>
of heaven
<08065>
has given
<03052>
the kingdom
<04437>
, the power
<02632>
, the strength
<08632>
and the glory
<03367>
;
LXXM
su
<4771
P-NS
basileu
<935
N-VSM
basileuv
<935
N-NSM
basilewn
<935
N-GPM
w
<3739
R-DSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
basileian
<932
N-ASF
iscuran
<2478
A-ASF
kai
<2532
CONJ
krataian
<2900
A-ASF
kai
<2532
CONJ
entimon
<1784
A-ASF
edwken
<1325
V-AAI-3S
NET [draft] ITL
“You
<0607>
, O king
<04430>
, are the king
<04430>
of kings
<04430>
. The God
<0426>
of heaven
<08065>
has granted
<03052>
you sovereignty
<04437>
, power
<02632>
, strength
<08632>
, and honor
<03367>
.
HEBREW
Kl
<0>
bhy
<03052>
arqyw
<03367>
apqtw
<08632>
anox
<02632>
atwklm
<04437>
ayms
<08065>
hla
<0426>
yd
<01768>
ayklm
<04430>
Klm
<04430>
aklm
<04430>
*tna {htna} (2:37)
<0607>




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA