Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 38:3

Konteks
NETBible

and say: ‘This is what the sovereign Lord says: Look, 1  I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.

NASB ©

biblegateway Eze 38:3

and say, ‘Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against you, O Gog, prince of Rosh, Meshech and Tubal.

HCSB

and say: This is what the Lord GOD says: Look, I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.

LEB

Tell him, ‘This is what the Almighty LORD says: I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.

NIV ©

biblegateway Eze 38:3

and say: ‘This is what the Sovereign LORD says: I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal.

ESV

and say, Thus says the Lord GOD: Behold, I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal.

NRSV ©

bibleoremus Eze 38:3

and say: Thus says the Lord GOD: I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal;

REB

Say: These are the words of the Lord GOD: I am against you, Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal.

NKJV ©

biblegateway Eze 38:3

"and say, ‘Thus says the Lord GOD: "Behold, I am against you, O Gog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal.

KJV

And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And say
<0559> (8804)_,
Thus saith
<0559> (8804)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_;
Behold, I [am] against thee, O Gog
<01463>_,
the chief
<07218>
prince
<05387>
of Meshech
<04902>
and Tubal
<08422>_:
NASB ©

biblegateway Eze 38:3

and say
<0559>
, 'Thus
<03541>
says
<0559>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
, "Behold
<02009>
, I am against
<0413>
you, O Gog
<01463>
, prince
<05387>
of Rosh
<07220>
, Meshech
<04902>
and Tubal
<08422>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipon {V-AAD-2S} autw
<846
D-DSM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
gwg
<1136
N-PRI
arconta
<758
N-ASM
rwv {N-PRI} mosoc {N-PRI} kai
<2532
CONJ
yobel
{N-PRI}
NET [draft] ITL
and say
<0559>
: ‘This is what
<03541>
the sovereign
<0136>
Lord
<03069>
says
<0559>
: Look
<02005>
, I am against
<0413>
you, Gog
<01463>
, chief
<07218>
prince
<05387>
of Meshech
<04902>
and Tubal
<08422>
.
HEBREW
lbtw
<08422>
Ksm
<04902>
sar
<07218>
ayvn
<05387>
gwg
<01463>
Kyla
<0413>
ynnh
<02005>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
trmaw (38:3)
<0559>

NETBible

and say: ‘This is what the sovereign Lord says: Look, 1  I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.

NET Notes

tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA