Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 3:5

Konteks
NETBible

You will not always be angry with me, will you? You will not be mad at me forever, will you?’ 1  That is what you say, but you continually do all the evil that you can.” 2 

NASB ©

biblegateway Jer 3:5

‘Will He be angry forever? Will He be indignant to the end?’ Behold, you have spoken And have done evil things, And you have had your way."

HCSB

Will He bear a grudge forever? Will He be endlessly infuriated? This is what you have spoken and done, the evil you are capable of.

LEB

He won’t hold a grudge forever. He won’t always be angry.’ You have said and done all the evil things that you could."

NIV ©

biblegateway Jer 3:5

will you always be angry? Will your wrath continue for ever?’ This is how you talk, but you do all the evil you can."

ESV

will he be angry forever, will he be indignant to the end?' Behold, you have spoken, but you have done all the evil that you could."

NRSV ©

bibleoremus Jer 3:5

will he be angry forever, will he be indignant to the end?" This is how you have spoken, but you have done all the evil that you could.

REB

thinking, “Will he keep up his anger for ever? Will he rage to the end?” This is how you spoke, but you have done evil and gone unchallenged.

NKJV ©

biblegateway Jer 3:5

Will He remain angry forever? Will He keep it to the end?’ Behold, you have spoken and done evil things, As you were able."

KJV

Will he reserve [his anger] for ever? will he keep [it] to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Will he reserve
<05201> (8799)
[his anger] for ever
<05769>_?
will he keep
<08104> (8799)
[it] to the end
<05331>_?
Behold, thou hast spoken
<01696> (8765)
and done
<06213> (8799)
evil things
<07451>
as thou couldest
<03201> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Jer 3:5

'Will He be angry
<05201>
forever
<05769>
? Will He be indignant
<08104>
to the end
<05331>
?' Behold
<02009>
, you have spoken
<01696>
And have done
<06213>
evil
<07451>
things
<07451>
, And you have had
<03201>
your way
<03201>
."
LXXM
mh
<3165
ADV
diamenei
<1265
V-FAI-3S
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
h
<2228
CONJ
diafulacyhsetai
<1314
V-FPI-3S
eiv
<1519
PREP
neikov {N-ASN} idou
<2400
INJ
elalhsav
<2980
V-AAI-2S
kai
<2532
CONJ
epoihsav
<4160
V-AAI-2S
ta
<3588
T-APN
ponhra
<4190
A-APN
tauta
<3778
D-APN
kai
<2532
CONJ
hdunasyhv
<1410
V-API-2S
NET [draft] ITL
You will not always
<05769>
be angry
<05201>
with me, will you? You will not be mad
<08104>
at me forever
<05331>
, will you?’ That is what you say
<01696>
, but you continually do
<06213>
all the evil
<07451>
that you can
<03201>
.”
HEBREW
P
lkwtw
<03201>
twerh
<07451>
yvetw
<06213>
*ytrbd {ytrbd}
<01696>
hnh
<02009>
xunl
<05331>
rmsy
<08104>
Ma
<0518>
Mlwel
<05769>
rjnyh (3:5)
<05201>

NETBible

You will not always be angry with me, will you? You will not be mad at me forever, will you?’ 1  That is what you say, but you continually do all the evil that you can.” 2 

NET Notes

tn Heb “Will he keep angry forever? Will he maintain [it] to the end?” The questions are rhetorical and expect a negative answer. The change to direct address in the English translation is intended to ease the problem of the rapid transition, common in Hebrew style (but not in English), from second person direct address in the preceding lines to third person indirect address in these two lines. See GKC 462 §144.p.

tn Heb “You do the evil and you are able.” This is an example of hendiadys, meaning “You do all the evil that you are able to do.”




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA