Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 8:10

Konteks
NETBible

Devise your strategy, but it will be thwarted! Issue your orders, but they will not be executed! 1  For God is with us! 2 

NASB ©

biblegateway Isa 8:10

"Devise a plan, but it will be thwarted; State a proposal, but it will not stand, For God is with us."

HCSB

Devise a plan; it will fail. Make a prediction; it will not happen. For God is with us.

LEB

Make plans for battle, but they will never succeed. Give orders, but they won’t be carried out, because God is with us!

NIV ©

biblegateway Isa 8:10

Devise your strategy, but it will be thwarted; propose your plan, but it will not stand, for God is with us.

ESV

Take counsel together, but it will come to nothing; speak a word, but it will not stand, for God is with us.

NRSV ©

bibleoremus Isa 8:10

Take counsel together, but it shall be brought to naught; speak a word, but it will not stand, for God is with us.

REB

Devise your plans, but they will be foiled; propose what you will, but it will not be carried out; for God is with us.

NKJV ©

biblegateway Isa 8:10

Take counsel together, but it will come to nothing; Speak the word, but it will not stand, For God is with us."

KJV

Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God [is] with us.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Take
<05779> (0)
counsel
<06098>
together
<05779> (8798)_,
and it shall come to nought
<06565> (8714)_;
speak
<01696> (8761)
the word
<01697>_,
and it shall not stand
<06965> (8799)_:
for God
<0410>
[is] with us.
NASB ©

biblegateway Isa 8:10

"Devise
<05779>
a plan
<06098>
, but it will be thwarted
<06565>
; State
<01696>
a proposal
<01697>
, but it will not stand
<06965>
, For God
<0410>
is with us."
LXXM
kai
<2532
CONJ
hn
<3739
R-ASF
an
<302
PRT
bouleushsye
<1011
V-AMS-2P
boulhn
<1012
N-ASF
diaskedasei {V-FAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
logon
<3056
N-ASM
on
<3739
R-ASM
ean
<1437
CONJ
lalhshte
<2980
V-AAS-2P
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
emmeinh
<1696
V-AAS-3S
umin
<4771
P-DP
oti
<3754
CONJ
mey
<3326
PREP
hmwn
<1473
P-GP
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
NET [draft] ITL
Devise
<05779>
your strategy
<06098>
, but it will be thwarted
<06565>
! Issue
<01696>
your orders
<01697>
, but they will not
<03808>
be executed
<06965>
! For
<03588>
God
<0410>
is with
<05973>
us!
HEBREW
o
la
<0410>
wnme
<05973>
yk
<03588>
Mwqy
<06965>
alw
<03808>
rbd
<01697>
wrbd
<01696>
rptw
<06565>
hue
<06098>
wue (8:10)
<05779>

NETBible

Devise your strategy, but it will be thwarted! Issue your orders, but they will not be executed! 1  For God is with us! 2 

NET Notes

tn Heb “speak a word, but it will not stand.”

sn In these vv. 9-10 the tone shifts abruptly from judgment to hope. Hostile nations like Assyria may attack God’s people, but eventually they will be destroyed, for God is with his people, sometimes to punish, but ultimately to vindicate. In addition to being a reminder of God’s presence in the immediate crisis faced by Ahaz and Judah, Immanuel (whose name is echoed in this concluding statement) was a guarantee of the nation’s future greatness in fulfillment of God’s covenantal promises. Eventually God would deliver his people from the hostile nations (vv. 9-10) through another child, an ideal Davidic ruler who would embody God’s presence in a special way (see 9:6-7). Jesus the Messiah is the fulfillment of the Davidic ideal prophesied by Isaiah, the one whom Immanuel foreshadowed. Through the miracle of the incarnation he is literally “God with us.” Matthew realized this and applied Isaiah’s ancient prophecy of Immanuel’s birth to Jesus (Matt 1:22-23). The first Immanuel was a reminder to the people of God’s presence and a guarantee of a greater child to come who would manifest God’s presence in an even greater way. The second Immanuel is “God with us” in a heightened and infinitely superior sense. He “fulfills” Isaiah’s Immanuel prophecy by bringing the typology intended by God to realization and by filling out or completing the pattern designed by God. Of course, in the ultimate fulfillment of the type, the incarnate Immanuel’s mother must be a virgin, so Matthew uses a Greek term (παρθένος, parqenos), which carries that technical meaning (in contrast to the Hebrew word עַלְמָה [’almah], which has the more general meaning “young woman”). Matthew draws similar analogies between NT and OT events in 2:15, 18. The linking of these passages by analogy is termed “fulfillment.” In 2:15 God calls Jesus, his perfect Son, out of Egypt, just as he did his son Israel in the days of Moses, an historical event referred to in Hos 11:1. In so doing he makes it clear that Jesus is the ideal Israel prophesied by Isaiah (see Isa 49:3), sent to restore wayward Israel (see Isa 49:5, cf. Matt 1:21). In 2:18 Herod’s slaughter of the infants is another illustration of the oppressive treatment of God’s people by foreign tyrants. Herod’s actions are analogous to those of the Assyrians, who deported the Israelites, causing the personified land to lament as inconsolably as a mother robbed of her little ones (Jer 31:15).




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA