Isaiah 42:6
KonteksNETBible | “I, the Lord, officially commission you; 1 I take hold of your hand. I protect you 2 and make you a covenant mediator for people, 3 and a light 4 to the nations, 5 |
NASB © biblegateway Isa 42:6 |
"I am the LORD, I have called you in righteousness, I will also hold you by the hand and watch over you, And I will appoint you as a covenant to the people, As a light to the nations, |
HCSB | "I, the LORD, have called you for a righteous purpose , and I will hold you by your hand. I will keep you, and I make you a covenant for the people and a light to the nations, |
LEB | I, the LORD, have called you to do what is right. I will take hold of your hand. I will protect you. I will appoint you as my promise to the people, as my light to the nations. |
NIV © biblegateway Isa 42:6 |
"I, the LORD, have called you in righteousness; I will take hold of your hand. I will keep you and will make you to be a covenant for the people and a light for the Gentiles, |
ESV | "I am the LORD; I have called you in righteousness; I will take you by the hand and keep you; I will give you as a covenant for the people, a light for the nations, |
NRSV © bibleoremus Isa 42:6 |
I am the LORD, I have called you in righteousness, I have taken you by the hand and kept you; I have given you as a covenant to the people, a light to the nations, |
REB | I the LORD have called you with righteous purpose and taken you by the hand; I have formed you, and destined you to be a light for peoples, a lamp for nations, |
NKJV © biblegateway Isa 42:6 |
"I, the LORD, have called You in righteousness, And will hold Your hand; I will keep You and give You as a covenant to the people, As a light to the Gentiles, |
KJV | I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles; |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 42:6 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | “I, the Lord, officially commission you; 1 I take hold of your hand. I protect you 2 and make you a covenant mediator for people, 3 and a light 4 to the nations, 5 |
NET Notes |
1 tn Heb “call you in righteousness.” The pronoun “you” is masculine singular, referring to the servant. See the note at 41:2. 2 tn The translation assumes the verb is derived from the root נָצַר (natsar, “protect”). Some prefer to derive it from the root יָצַר (yatsar, “form”). 3 tn Heb “a covenant of people.” A person cannot literally be a covenant; בְּרִית (bÿrit) is probably metonymic here, indicating a covenant mediator. The precise identity of עָם (’am, “people”) is uncertain. In v. 5 עָם refers to mankind, and the following reference to “nations” also favors this. But in 49:8, where the phrase בְּרִית עָם occurs again, Israel seems to be in view. 4 sn Light here symbolizes deliverance from bondage and oppression; note the parallelism in 49:6b and in 51:4-6. 5 tn Or “the Gentiles” (so KJV, ASV, NIV); the same Hebrew word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context. |