Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 42:6

Konteks
NETBible

“I, the Lord, officially commission you; 1  I take hold of your hand. I protect you 2  and make you a covenant mediator for people, 3  and a light 4  to the nations, 5 

NASB ©

biblegateway Isa 42:6

"I am the LORD, I have called you in righteousness, I will also hold you by the hand and watch over you, And I will appoint you as a covenant to the people, As a light to the nations,

HCSB

"I, the LORD, have called you for a righteous purpose , and I will hold you by your hand. I will keep you, and I make you a covenant for the people and a light to the nations,

LEB

I, the LORD, have called you to do what is right. I will take hold of your hand. I will protect you. I will appoint you as my promise to the people, as my light to the nations.

NIV ©

biblegateway Isa 42:6

"I, the LORD, have called you in righteousness; I will take hold of your hand. I will keep you and will make you to be a covenant for the people and a light for the Gentiles,

ESV

"I am the LORD; I have called you in righteousness; I will take you by the hand and keep you; I will give you as a covenant for the people, a light for the nations,

NRSV ©

bibleoremus Isa 42:6

I am the LORD, I have called you in righteousness, I have taken you by the hand and kept you; I have given you as a covenant to the people, a light to the nations,

REB

I the LORD have called you with righteous purpose and taken you by the hand; I have formed you, and destined you to be a light for peoples, a lamp for nations,

NKJV ©

biblegateway Isa 42:6

"I, the LORD, have called You in righteousness, And will hold Your hand; I will keep You and give You as a covenant to the people, As a light to the Gentiles,

KJV

I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;

[+] Bhs. Inggris

KJV
I the LORD
<03068>
have called
<07121> (8804)
thee in righteousness
<06664>_,
and will hold
<02388> (8686)
thine hand
<03027>_,
and will keep
<05341> (8799)
thee, and give
<05414> (8799)
thee for a covenant
<01285>
of the people
<05971>_,
for a light
<0216>
of the Gentiles
<01471>_;
NASB ©

biblegateway Isa 42:6

"I am the LORD
<03068>
, I have called
<07121>
You in righteousness
<06664>
, I will also hold
<02388>
You by the hand
<03027>
and watch
<05341>
over You, And I will appoint
<05414>
You as a covenant
<01285>
to the people
<05971>
, As a light
<0216>
to the nations
<01471>
,
LXXM
egw
<1473
P-NS
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
ekalesa
<2564
V-AAI-1S
se
<4771
P-AS
en
<1722
PREP
dikaiosunh
<1343
N-DSF
kai
<2532
CONJ
krathsw
<2902
V-FAI-1S
thv
<3588
T-GSF
ceirov
<5495
N-GSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
eniscusw
<1765
V-FAI-1S
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
edwka
<1325
V-AAI-1S
se
<4771
P-AS
eiv
<1519
PREP
diayhkhn
<1242
N-ASF
genouv
<1085
N-GSN
eiv
<1519
PREP
fwv
<5457
N-ASN
eynwn
<1484
N-GPN
NET [draft] ITL
“I
<0589>
, the Lord
<03068>
, officially commission
<06664>
you; I take hold
<02388>
of your hand
<03027>
. I protect
<05341>
you and make
<05414>
you a covenant
<01285>
mediator for people
<05971>
, and a light
<0216>
to the nations
<01471>
,
HEBREW
Mywg
<01471>
rwal
<0216>
Me
<05971>
tyrbl
<01285>
Kntaw
<05414>
Kruaw
<05341>
Kdyb
<03027>
qzxaw
<02388>
qdub
<06664>
Kytarq
<07121>
hwhy
<03068>
yna (42:6)
<0589>

NETBible

“I, the Lord, officially commission you; 1  I take hold of your hand. I protect you 2  and make you a covenant mediator for people, 3  and a light 4  to the nations, 5 

NET Notes

tn Heb “call you in righteousness.” The pronoun “you” is masculine singular, referring to the servant. See the note at 41:2.

tn The translation assumes the verb is derived from the root נָצַר (natsar, “protect”). Some prefer to derive it from the root יָצַר (yatsar, “form”).

tn Heb “a covenant of people.” A person cannot literally be a covenant; בְּרִית (bÿrit) is probably metonymic here, indicating a covenant mediator. The precise identity of עָם (’am, “people”) is uncertain. In v. 5 עָם refers to mankind, and the following reference to “nations” also favors this. But in 49:8, where the phrase בְּרִית עָם occurs again, Israel seems to be in view.

sn Light here symbolizes deliverance from bondage and oppression; note the parallelism in 49:6b and in 51:4-6.

tn Or “the Gentiles” (so KJV, ASV, NIV); the same Hebrew word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context.




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA