Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 36:7

Konteks
NETBible

Perhaps you will tell me, ‘We are trusting in the Lord our God.’ But Hezekiah is the one who eliminated his high places and altars and then told the people of Judah and Jerusalem, ‘You must worship at this altar.’

NASB ©

biblegateway Isa 36:7

"But if you say to me, ‘We trust in the LORD our God,’ is it not He whose high places and whose altars Hezekiah has taken away and has said to Judah and to Jerusalem, ‘You shall worship before this altar’?

HCSB

Suppose you say to me: We trust in the LORD our God. Isn't He the One whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and Jerusalem: You are to worship at this altar?

LEB

Suppose you tell me, "We’re trusting the LORD our God." He’s the god whose places of worship and altars Hezekiah got rid of. Hezekiah told Judah and Jerusalem, "Worship at this altar."’

NIV ©

biblegateway Isa 36:7

And if you say to me, "We are depending on the LORD our God"—isn’t he the one whose high places and altars Hezekiah removed, saying to Judah and Jerusalem, "You must worship before this altar"?

ESV

But if you say to me, "We trust in the LORD our God," is it not he whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and to Jerusalem, "You shall worship before this altar"?

NRSV ©

bibleoremus Isa 36:7

But if you say to me, ‘We rely on the LORD our God,’ is it not he whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and to Jerusalem, ‘You shall worship before this altar’?

REB

And if you tell me that you are relying on the LORD your God, is he not the god whose shrines and altars Hezekiah has suppressed, telling Judah and Jerusalem they must worship at this altar?’

NKJV ©

biblegateway Isa 36:7

"But if you say to me, ‘We trust in the LORD our God,’ is it not He whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and said to Judah and Jerusalem, ‘You shall worship before this altar’?"’

KJV

But if thou say to me, We trust in the LORD our God: [is it] not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?

[+] Bhs. Inggris

KJV
But if thou say
<0559> (8799)
to me, We trust
<0982> (8804)
in the LORD
<03068>
our God
<0430>_:
[is it] not he, whose high places
<01116>
and whose altars
<04196>
Hezekiah
<02396>
hath taken away
<05493> (8689)_,
and said
<0559> (8799)
to Judah
<03063>
and to Jerusalem
<03389>_,
Ye shall worship
<07812> (8691)
before
<06440>
this altar
<04196>_?
NASB ©

biblegateway Isa 36:7

"But if
<03588>
you say
<0559>
to me, 'We trust
<0982>
in the LORD
<03068>
our God
<0430>
,' is it not He whose
<0834>
high
<01116>
places
<01116>
and whose altars
<04196>
Hezekiah
<02396>
has taken
<05493>
away
<05493>
and has said
<0559>
to Judah
<03063>
and to Jerusalem
<03389>
, 'You shall worship
<07812>
before
<06440>
this
<02088>
altar
<04196>
'?
LXXM
ei
<1487
CONJ
de
<1161
PRT
legete
<3004
V-PAI-2P
epi
<1909
PREP
kurion
<2962
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
hmwn
<1473
P-GP
pepoiyamen
<3982
V-RAI-1P
NET [draft] ITL
Perhaps
<03588>
you will tell
<0559>
me, ‘We are trusting
<0982>
in the Lord
<03069>
our God
<0430>
.’ But Hezekiah
<02396>
is the one
<01931>
who
<0834>
eliminated
<05493>
his high places
<01116>
and altars
<04196>
and then told
<0559>
the people of Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>
, ‘You must worship
<07812>
at
<06440>
this
<02088>
altar
<04196>
.’
HEBREW
wwxtst
<07812>
hzh
<02088>
xbzmh
<04196>
ynpl
<06440>
Mlswrylw
<03389>
hdwhyl
<03063>
rmayw
<0559>
wytxbzm
<04196>
taw
<0853>
wytmb
<01116>
ta
<0853>
whyqzx
<02396>
ryoh
<05493>
rsa
<0834>
awh
<01931>
awlh
<03808>
wnxjb
<0982>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03069>
la
<0413>
yla
<0413>
rmat
<0559>
ykw (36:7)
<03588>




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA