Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 30:3

Konteks
NETBible

I have not learned wisdom, nor do I have knowledge 1  of the Holy One. 2 

NASB ©

biblegateway Pro 30:3

Neither have I learned wisdom, Nor do I have the knowledge of the Holy One.

HCSB

I have not gained wisdom, and I have no knowledge of the Holy One.

LEB

I haven’t learned wisdom. I don’t have knowledge of the Holy One.

NIV ©

biblegateway Pro 30:3

I have not learned wisdom, nor have I knowledge of the Holy One.

ESV

I have not learned wisdom, nor have I knowledge of the Holy One.

NRSV ©

bibleoremus Pro 30:3

I have not learned wisdom, nor have I knowledge of the holy ones.

REB

I have not learnt wisdom, nor have I attained to knowledge of the Most Holy One.

NKJV ©

biblegateway Pro 30:3

I neither learned wisdom Nor have knowledge of the Holy One.

KJV

I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I neither learned
<03925> (8804)
wisdom
<02451>_,
nor have
<03045> (8799)
the knowledge
<01847>
of the holy
<06918>_.
{have: Heb. know}
NASB ©

biblegateway Pro 30:3

Neither
<03808>
have I learned
<03925>
wisdom
<02451>
, Nor
<03808>
do I have
<03045>
the knowledge
<01847>
of the Holy
<06918>
One
<06918>
.
LXXM
yeov
<2316
N-NSM
dedidacen
<1321
V-RAI-3S
me
<1473
P-AS
sofian
<4678
N-ASF
kai
<2532
CONJ
gnwsin
<1108
N-ASF
agiwn
<40
A-GPM
egnwka
<1097
V-RAI-1S
NET [draft] ITL
I have not
<03808>
learned
<03925>
wisdom
<02451>
, nor
<03045>
do I have
<03045>
knowledge
<01847>
of the Holy One
<06918>
.
HEBREW
eda
<03045>
Mysdq
<06918>
tedw
<01847>
hmkx
<02451>
ytdml
<03925>
alw (30:3)
<03808>

NETBible

I have not learned wisdom, nor do I have knowledge 1  of the Holy One. 2 

NET Notes

sn The construction uses repetition to make the point emphatically: “I do not know the knowledge of the Holy One.” Agur’s claim to being “brutish” is here clarified – he is not one of those who has knowledge or understanding of God. C. H. Toy thinks the speaker is being sarcastic in reference to others who may have claimed such knowledge (Proverbs [ICC], 521).

tn The epithet “the Holy One” is the adjective “holy” put in the masculine plural (as in 9:10). This will harmonize with the plural of majesty used to explain the plural with titles for God. However, NRSV takes the plural as a reference to the “holy ones,” presumably referring to angelic beings.




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA